1 ( По слав. 59.) За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давид за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Йоав се върна и порази дванадесет хиляди едомци в Долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; разгневил си се; възвърни ни.
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
2 П отресъл си земята, разпукнал си я; изцели проломите ѝ, защото тя е разклатена.
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 П оказал си на народа Си мъчителни неща; напоил си ни с вино до омайване.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
4 Д ал си знаме на онези, които се боят от Тебе, за да се развява, защото е истината. (Села.)
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 З а да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ни послушай.
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6 Б ог говорѝ със светостта Си; затова аз ще тържествувам; ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 м ой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем също е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 М оав е умивалникът ми, на Едом ще хвърля обувката си; възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
9 К ой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Н е Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил и не излизаш вече, о, Боже, с войските ни?
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
11 П омогни ни срещу противника, защото суетно е човешкото избавление.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Ч рез Бога ще вървим смело, защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.