Числа 34 ~ Numbers 34

picture

1 Г оспод говорѝ още на Моисей:

And the Lord spake unto Moses, saying,

2 З аповядай на израелтяните: Когато влезете в Ханаанската земя (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите ѝ),

Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)

3 т огава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом; и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.

Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:

4 Ю жната ви граница да завива към нагорнището на Акравим, да отива до Цин и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.

And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:

5 И границата да завива от Асмон до Египетския поток и да стигне до морето.

And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.

And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

7 С еверните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;

And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:

8 о т планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.

From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

9 Г раницата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.

And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.

10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.

And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:

11 Г раницата да слиза от Шефам до Ривла, на изток от Аин; и границата да слиза и да достига брега на езерото Хинерот на изток.

And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:

12 И границата да слиза до Йордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.

And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

13 И така, Моисей заповяда на израелтяните: Това е земята, която ще наследите чрез жребий, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.

And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the Lord commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:

14 З ащото племето на Рувимовите синове, според бащините си домове, и племето на Гадовите синове, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.

For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:

15 Т ези две и половина племена взеха наследството си оттатък Йордан, срещу Йерихон, на изток.

The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.

16 И Господ говорѝ на Моисей:

And the Lord spake unto Moses, saying,

17 Е то имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус, Навиновият син.

These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

18 С ъщо от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.

And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.

19 А ето имената на тези мъже: от Юдовото племе: Халев, Ефониевият син;

And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

20 о т племето на Симеоновите синове: Самуил, Амиудовият син;

And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

21 о т Вениаминовото племе: Елидад, Хислоновият син;

Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

22 о т племето на Дановите синове: първенец Вукий, Йоглиевият син;

And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.

23 о т Йосифовите потомци, от племето на Манасиевите синове: първенец Аниил, Ефодовият син;

The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.

24 а от племето на Ефремовите синове: първенец Камуил, Сафтановият син;

And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.

25 о т племето на Завулоновите синове: първенец Елисафан, Фарнаховият син;

And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.

26 о т племето на Исахаровите синове: първенец Фалтиил, Азановият син;

And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.

27 о т племето на Асировите синове: първенец Ахиуд, Шеломиевият син;

And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.

28 и от племето на Нефталимовите синове: първенец Федаил, Амиудовият син.

And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.

29 Т ези са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израелтяните в Ханаанската земя.

These are they whom the Lord commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.