1 И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха,
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
2 з а да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля.
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
3 З ащото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения.
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
4 З атова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата;
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
5 н о те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще съди живите и мъртвите,
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
6 п онеже затова се проповядва благовестието и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух.
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
7 А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
8 П реди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
9 Б ъдете гостолюбиви едни към други без роптание.
Use hospitality one to another without grudging.
10 С поред дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
11 А ко говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин. Блажени в страданията
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
12 В ъзлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно;
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
13 н о се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
14 Б лажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя.
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
15 Н икой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
16 Н о ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име.
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
17 З ащото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
18 И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят?
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
19 З атова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро.
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.