Битие 5 ~ Genesis 5

picture

1 Е то родословието на Адамовото потомство. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;

This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

2 с ъздаде ги мъж и жена, благослови ги и ги наименува Човек, в деня, когато бяха създадени.

Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

3 А дам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ и го наименува Сит.

And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:

4 А откакто се роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години; и от него се родиха синове и дъщери.

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

5 И всички дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години; и умря.

And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

6 С ит живя сто и пет години и от него се роди Енос.

And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:

7 А откакто се роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и от него се родиха синове и дъщери.

And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

8 И всички дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.

And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

9 Е нос живя деветдесет години и от него се роди Кенан.

And Enos lived ninety years, and begat Cainan:

10 А откакто се роди Кенан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и от него се родиха синове и дъщери.

And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

11 И всички дни на Енос станаха деветстотин и пет години; и умря.

And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.

12 К енан живя седемдесет години и от него се роди Маалалеил.

And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:

13 А откакто се роди Маалалеил, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.

And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

14 И всички дни на Кенан станаха деветстотин и десет години; и умря.

And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.

15 М аалалеил живя шестдесет и пет години и от него се роди Яред.

And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:

16 А откакто се роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.

And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

17 И всички дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.

And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

18 Я ред живя сто шестдесет и две години и от него се роди Енох.

And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:

19 А откакто се роди Енох, Яред живя осемстотин години и от него се родиха синове и дъщери.

And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

20 И всички дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.

And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.

21 Е нох живя шестдесет и пет години и от него се роди Матусал.

And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

22 А откакто се роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и от него се родиха синове и дъщери.

And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

23 И всички дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.

And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

24 И Енох живееше според Божиите заповеди и го нямаше вече, защото Бог го взе.

And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

25 М атусал живя сто осемдесет и седем години и от него се роди Ламех.

And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.

26 А откакто се роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и от него се родиха синове и дъщери.

And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

27 И всички дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.

And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

28 Л амех живя сто осемдесет и две години и от него се роди син;

And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

29 и го наименува Ной, като казваше: Този ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни идва от земята, която Господ прокле.

And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.

30 А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и от него се родиха синове и дъщери.

And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

31 И всички дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години; и умря.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

32 А Ной беше на петстотин години; и от Ной се родиха Сим, Хам и Яфет.

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.