1 Т огава целият Израел се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2 И по-рано още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел, и на тебе Господ, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над народа Ми Израел.
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the Lord thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
3 И така, всички Израелеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид сключи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давид за цар над Израел според Господнето слово чрез Самуил.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the Lord; and they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 Т огава Давид и целият Израел отидоха в Йерусалим (който беше Евус), където бяха жителите на земята, йевусейците.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5 А жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук. Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
6 Д авид каза: Който пръв удари йевусейците, той ще бъде военачалник и вожд. И Йоав, Саруииният син, се качи пръв; и стана военачалник.
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
7 Т огава Давид се засели в крепостта; затова тя бе наречена Давидов град.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
8 Т ой съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Йоав поправи останалата част от града.
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
9 И Давид преуспяваше и ставаше все по-велик, защото Господ на Силите беше с него.
So David waxed greater and greater: for the Lord of hosts was with him.
10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израел се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар според Господнето слово относно Израел.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 А ето броя на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновият син, главен военачалник; той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби в едно сражение.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
12 С лед него беше ахохиецът Елеазар, Додовият син, който беше един от тримата силни мъже.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
13 Т ой беше с Давид във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, където имаше къс земя, пълна с ечемик; и когато народът побегна пред филистимците,
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 т е застанаха сред нивата и я защитаваха, и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the Lord saved them by a great deliverance.
15 П осле трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давид в Одоламската пещера; а филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
16 И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,
And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
17 и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата;
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
18 т о тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the Lord.
19 Д а не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тези мъже, които изложиха живота си на опасност? Защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това направиха тези трима силни мъже.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
20 Й оавовият брат Ависей беше главен между другите трима; защото той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и си придоби име между тримата.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21 М ежду тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
22 В анайя, Йодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела - той уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове; също той слезе и уби лъва сред рова в снежния ден;
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23 п ри това той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванайя слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 Т ези неща направи Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
25 Е то, той стана по-силен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Йоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 С амот арорецът, Хелис фелонецът,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 И рас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
29 С ивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 М аарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 И тай, син на Ривайя от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванайя пиратонецът,
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 У рай от долините Гаас, Авиил арватецът,
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 А змавет варумецът, Елиав саалвонецът,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 с иновете на гизонеца Асим, Йонатан, син на арареца Сагий,
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35 А хиам, син на арареца Сахар, Елифал, Уровият син,
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 Е фер мехиратецът, Ахия фелонецът,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Е сро кармилецът, Наарай, Есвеевият син,
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38 Й оил, Натановият брат, Мивар, Аргиевият син,
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
39 С елек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Йоав, Саруиния син,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
40 И раз йетерецът, Гарив йетерецът,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 У рия хетеецът, Завад, Аалаевият син,
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42 А дин, син на рувимеца Сиза, началник на Рувимовите синове, и тридесет души с него,
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
43 А нан, син на Мааха, Йосафат митнецът,
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 О зия астеротецът, Сама и Еиил, синове на ароиреца Хотам,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
45 Е дин, син на Симрий, брат му Йоха, тисецът,
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Е лиил маавецът, Еривай и Йосавия, Елнаамови синове, Етем моавецът,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Е лиил, Овид и Ясиил месоваецът.
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.