1 Т огава целият Израел се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.
Все израильтяне собрались к Давиду в Хеврон и сказали: – Мы – твоя плоть и кровь.
2 И по-рано още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел, и на тебе Господ, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над народа Ми Израел.
Даже прежде, когда нашим царем был Саул, это ты водил Израиль в бой. И Господь, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его вождем».
3 И така, всички Израелеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид сключи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давид за цар над Израел според Господнето слово чрез Самуил.
Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали Давида в цари над Израилем, как и обещал через Самуила Господь. Давид захватывает Иерусалим (2 Цар. 5: 6-10)
4 Т огава Давид и целият Израел отидоха в Йерусалим (който беше Евус), където бяха жителите на земята, йевусейците.
Давид и все израильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там,
5 А жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук. Обаче Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
сказали Давиду: – Ты не войдешь сюда. Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида.
6 Д авид каза: Който пръв удари йевусейците, той ще бъде военачалник и вожд. И Йоав, Саруииният син, се качи пръв; и стана военачалник.
Давид сказал: – Кто ударит по иевусеем первым, станет главой войска. Первым поднялся Иоав, сын Саруи, и получил командование.
7 Т огава Давид се засели в крепостта; затова тя бе наречена Давидов град.
Давид обосновался в крепости и потому она стала называться городом Давида.
8 Т ой съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Йоав поправи останалата част от града.
Он обстроил ее кругом от Милло до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города.
9 И Давид преуспяваше и ставаше все по-велик, защото Господ на Силите беше с него.
Давид становился все более и более крепок силой, потому что с ним был Господь сил. Прославленные воины Давида (2 Цар. 23: 8-39)
10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израел се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар според Господнето слово относно Израел.
Вот вожди воинов Давида, которые вместе со всем Израилем своей силой поддержали его в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Господь.
11 А ето броя на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновият син, главен военачалник; той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби в едно сражение.
Вот список воинов Давида: Иашовеам, сын Ахамани, который был главой троих; он сражался с копьем против трехсот человек и убил их в одной схватке.
12 С лед него беше ахохиецът Елеазар, Додовият син, който беше един от тримата силни мъже.
После него в числе троих воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додай.
13 Т ой беше с Давид във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, където имаше къс земя, пълна с ечемик; и когато народът побегна пред филистимците,
Он был с Давидом в Пас-Дамиме, когда филистимляне собрались там для битвы. Там было поле, засеянное ячменем. Войско стало разбегаться перед филистимлянами,
14 т е застанаха сред нивата и я защитаваха, и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Господь даровал им великую победу.
15 П осле трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давид в Одоламската пещера; а филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.
Трое из тридцати вождей пришли к Давиду к скале у пещеры Адуллам, когда войско филистимлян стояло лагерем в долине Рефаим.
16 И Давид, като беше тогава в канарата, а филистимският гарнизон беше по това време във Витлеем,
Давид тогда был в укреплении, а филистимский отряд разместился в Вифлееме.
17 и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата;
Давида томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
18 т о тези трима преминаха през филистимския стан и наляха вода от Витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха вода, донесоха на Давид. Но Давид отказа да я пие, а я възля на Господа, като каза:
Тогда те трое пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
19 Д а не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тези мъже, които изложиха живота си на опасност? Защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това направиха тези трима силни мъже.
– Сохрани меня Бог сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь этих людей. Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью! И Давид не стал пить. Таковы подвиги этих трех воинов.
20 Й оавовият брат Ависей беше главен между другите трима; защото той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и си придоби име между тримата.
Брат Иоава Авишай, был главой троих. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя.
21 М ежду тримата той беше по-славен от другите двама и им стана началник; но не стигна до първите трима.
Он был самым знаменитым из тридцати и стал их вождем, но не равнялся с теми тремя.
22 В анайя, Йодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела - той уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове; също той слезе и уби лъва сред рова в снежния ден;
Ванея, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва.
23 п ри това той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванайя слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.
Он также сразил египтянина, который был пяти локтей ростом. В руке у египтянина было копье, большое, как ткацкий навой, но Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.
24 Т ези неща направи Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.
Таковы были подвиги Ванеи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя.
25 Е то, той стана по-силен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид сделал его начальником своей стражи.
26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Йоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
Главными из воинов были: Асаил, брат Иоава, Элханан, сын Додо из Вифлеема,
27 С амот арорецът, Хелис фелонецът,
Шамма из Гарода, пелонитянин Хелец,
28 И рас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
Ира, сын Икеша, из Текоа, Авиезер из Анатота,
29 С ивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
хушатянин Сивхай, ахохитянин Илай,
30 М аарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
нетофитянин Магарай, Хелед, сын Бааны нетофитянина,
31 И тай, син на Ривайя от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванайя пиратонецът,
Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина, пирафонянин Ванея,
32 У рай от долините Гаас, Авиил арватецът,
Хурай из Нахле-Гааша, арбатитянин Авиил,
33 А змавет варумецът, Елиав саалвонецът,
Азмавет из Бахарума, шаалбонитянин Елияхба,
34 с иновете на гизонеца Асим, Йонатан, син на арареца Сагий,
гизонитянин Гашем, Ионафан, сын араритянина Шаге,
35 А хиам, син на арареца Сахар, Елифал, Уровият син,
Ахиам, сын араритянина Сахара, Елифал, сын Ура,
36 Е фер мехиратецът, Ахия фелонецът,
мехератитянин Хефер, пелонитянин Ахия,
37 Е сро кармилецът, Наарай, Есвеевият син,
Хецрай из Кармила, Наарай, сын Езбая,
38 Й оил, Натановият брат, Мивар, Аргиевият син,
Иоиль брат Нафана, Мивхар, сын Гагрия,
39 С елек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Йоав, Саруиния син,
аммонитянин Целек, Нахарай из Берота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
40 И раз йетерецът, Гарив йетерецът,
итриянин Ира, итриянин Гарев,
41 У рия хетеецът, Завад, Аалаевият син,
хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
42 А дин, син на рувимеца Сиза, началник на Рувимовите синове, и тридесет души с него,
Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
43 А нан, син на Мааха, Йосафат митнецът,
Ханан, сын Маахи, митнитянин Иосафат,
44 О зия астеротецът, Сама и Еиил, синове на ароиреца Хотам,
аштератит Уззия, Шама и Иеил, сыновья Хофама из Ароера,
45 Е дин, син на Симрий, брат му Йоха, тисецът,
Иедиаел, сын Шимрия, его брат фициянин Иоха,
46 Е лиил маавецът, Еривай и Йосавия, Елнаамови синове, Етем моавецът,
махавитянин Елиел, Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, моавитянин Ифма,
47 Е лиил, Овид и Ясиил месоваецът.
Елиел, Овид и Иасиел из Мецоваи.