1 И така, какво ще кажем, че нашият отец Авраам е намерил по плът?
Что мы можем сказать о нашем предке по плоти Аврааме, что же он приобрел?
2 З ащото ако Авраам се е оправдал чрез дела, има с какво да се хвали, само не пред Бога.
Если бы Авраам получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Богом.
3 П онеже какво казва Писанието: "Авраам повярва в Бога и това му се вмени за правда."
Ведь, что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было вменено ему в праведность».
4 А на този, който върши дела, неговата награда не се зачита като дар на милост, а като дължима отплата;
Плата работнику – это не дар, а положенное вознаграждение.
5 а на този, който не върши дела, а вярва в Онзи, Който оправдава нечестивия, неговата вяра му се вменява за правда.
Тому же, кто не полагается на дела, но верит Богу, Который оправдывает нечестивого, в праведность вменяется сама его вера.
6 К акто и Давид говори за блаженството на човека, на когото Бог вменява правда, независимо от делата:
Давид утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Бог вменяет праведность независимо от его дел:
7 " Блажени онези, чиито беззакония са простени, чиито грехове са покрити.
«Блаженны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
8 Б лажен е онзи човек, на когото Господ няма да вмени грях."
Блажен тот, кому Господь не вменит греха».
9 О баче това блаженство само за обрязаните ли е или и за необрязаните? Понеже казваме: "На Авраам вярата се вмени за правда."
Относится ли это благословение только к обрезанным или также и к необрезанным? Мы говорили о том, что Аврааму вера была вменена в праведность.
10 Т огава как му се вмени? Когато беше обрязан ли, или необрязан? Не когато беше обрязан, а необрязан.
Когда она была вменена ему? До обрезания или после? Не после, а до обрезания!
11 И той прие обрязването като знак и печат на правдата от вярата, която имаше, когато беше необрязан, за да бъде той отец на всички, които вярват, ако и необрязани, за да се вмени правдата на тях,
Знак обрезания он получил уже потом, как подтверждение того, что был праведен по вере, когда еще был необрезанным. Таким образом он стал отцом всех верующих, которые не обрезаны, чтобы и им тоже была вменена праведность.
12 и отец на онези обрязани, които не само са обрязани, но и ходят в стъпките на онази вяра, която нашият отец Авраам е имал, когато беше необрязан. Вярата в Божието обещание
Он также является отцом и всех обрезанных, не только прошедших обряд обрезания, но и идущих путем веры, которую имел наш отец Авраам еще до обрезания. Обещание Аврааму – для всех верующих
13 П онеже обещанието към Авраам или към потомството му, че ще бъде наследник на света, не стана чрез закон, а чрез правдата от вяра.
Ведь не через Закон Авраам и его потомки получили обещание, что им будет отдан в наследство мир, а потому, что они были праведны по вере.
14 З ащото ако наследници са тези, които се облягат на закона, то вярата е празна и обещанието - осуетено;
Если бы наследниками Авраама были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бездейственно.
15 п онеже законът докарва не обещание, а гняв; а където няма закон, там няма престъпление.
Ведь нарушение Закона вызывает гнев, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
16 З атова наследството е от вяра, за да бъде по благодат, така че обещанието да е осигурено за цялото потомство, не само за това, което се обляга на закона, но и за онова, което е от вярата на Авраам, който е отец на всички ни
Итак, вера нужна для того, чтобы обещание было по благодати, и чтобы оно было действительно для всех потомков Авраама: не только для тех, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, но и для тех, у кого есть вера, подобная вере Авраама. Он отец всех нас,
17 ( както е писано: "Направих те отец на много народи") пред Бога, на Когото повярва, Който съживява мъртвите и повиква в действително съществуване онова, което не съществува.
как и написано: «Я сделал тебя отцом множества народов». Он наш отец перед Богом, Которому он поверил, – перед Богом, оживляющим мертвых и говорящим о том, чего еще нет, как будто оно уже есть.
18 А враам, надявайки се, без да има причина за надежда, повярва, за да стане отец на много народи, според казаното: "Толкова ще бъде твоето потомство."
Ведь когда не оставалось никакой надежды, Авраам все-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Таким будет твое потомство».
19 Б ез да отслабне във вяра, той вземаше предвид, че тялото му е вече замъртвяло, тъй като беше на около сто години, вземаше предвид и мъртвостта на Сарината утроба,
Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.
20 о баче не се усъмни относно Божието обещание чрез неверие, а се закрепи във вяра и отдаде слава на Бога,
Его вера в обещания Божьи не поколебалась, наоборот, он был тверд в вере и славил Бога.
21 у верен, че това, което е обещал Бог, Той е силен да го изпълни.
Он твердо верил, что у Бога есть сила осуществить то, что Он обещал.
22 З атова му се вмени за правда.
И это «было вменено ему в праведность».
23 Т ова пък, че му се вмени за правда, не се написа само за него,
Слова «вменено ему» относятся не только к одному Аврааму,
24 н о и за нас, на които ще се вменява за правда, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исус, нашия Господ,
они относятся и к нам. Вменено будет и нам, потому что верим в Того, Кто воскресил из мертвых нашего Господа Иисуса,
25 К ойто бе предаден за прегрешенията ни и бе възкресен за оправданието ни.
Который из-за наших грехов был предан смерти и воскрес для нашего оправдания.