1 Ч уйте това, свещеници, внимавайте, доме Израелев, и дайте ухо, доме царски; защото има присъда против вас; понеже станахте като примка в Масфа и като мрежа, простряна върху Тавор.
– Слушайте это, священники! Вы, израильтяне, внимайте! Слушай, царский дом! Этот суд против вас, потому что вы были западней в Мицпе и сетью, раскинутой на горе Фавор.
2 Б унтовниците потънаха дълбоко в разврат; но Аз ги изобличавам всички.
Мятежники глубоко погрязли в распутстве, но Я их всех накажу.
3 А з познавам Ефрем и Израел не е скрит от Мене; защото и сега блудстваш, Ефреме, и Израел е осквернен.
Я знаю все о Ефреме. Израиль не скрыт от Меня. Ефрем, теперь ты обратился к разврату. Израиль уже осквернен.
4 Д елата им не ги оставят да се върнат при своя Бог; защото блуден дух има дълбоко в тях и те не познават Господа.
Их поступки не позволяют им вернуться к своему Богу. В их сердцах дух разврата, они не знают Господа.
5 Г ордостта на Израел свидетелства пред лицето му; затова Израел и Ефрем ще се препъват чрез беззаконието си и Юда ще се препъва с тях.
Гордость Израиля свидетельствует против него. Израильтяне и Ефрем спотыкаются из-за своих грехов. Иудея тоже спотыкается вместе с ними.
6 С ъс стадата и чердите си ще отидат да търсят Господа, но няма да Го намерят; Той се е оттеглил от тях.
Когда они пойдут искать Господа со своими овцами и волами, они не найдут Его. Он удалился от них.
7 Т е се отнесоха коварно към Господа, защото родиха деца от чужденки; сега, до новолуние, ще бъдат погълнати те и наследствата им.
Они не верны Господу, потому что рожают незаконных детей. Теперь же их праздники Новолуния сами поглотят их вместе с их полями.
8 З атръбете с рог в Гавая, с тръба в Рама; дайте тревога във Вет-авен - след тебе, Вениамине!
Вострубите рогом в Гиве, трубой в Раме. Поднимите клич к битве в Бет-Авене: «За тобою, Вениамин!»
9 Е фрем ще запустее в деня, когато бъде изобличен; обявих между Израелевите племена онова, което непременно ще стане.
Ефрем будет опустошен в день наказания. Среди родов Израиля Я возвещаю то, что случится непременно.
10 П онеже Юдовите първенци станаха като онези, които преместват межди, затова ще излея гнева Си върху тях.
Вожди Иудеи стали как те, кто передвигает межи. Я обрушу на них Свой гнев, как поток воды.
11 Е фрем е в утеснение, съкрушен чрез съд, защото помисли за добре да следва суетните идоли;
Ефрем угнетен, поражен судом, потому что он намеревался следовать за идолами.
12 и Аз бях като молец за Ефрем и като червей - за Юдовия дом.
Я – словно моль для Ефрема, как гниль для народа Иудеи.
13 К огато Ефрем видя, че боледува, и Юда видя раната си, Ефрем отиде при асириеца и прати до цар Ярив; но той не може да ви изцели, нито да излекува раната ви.
Когда Ефрем увидел свою болезнь, а Иуда свои раны, тогда обратился Ефрем к Ассирии и послал за помощью к великому царю. Но он не может вылечить тебя и не может исцелить твои раны.
14 З ащото Аз ще бъда като лъв на Ефрем и като млад лъв - на Юдовия дом. Аз, да! Аз ще разкъсам и ще си отида; ще отнеса и няма да има кой да ви отърве.
Потому что Я буду, как лев для Ефрема, и как молодой лев для Иудеи. Я растерзаю их на куски и уйду. Я унесу их, и никто не спасет их.
15 Щ е си отида, ще се върна на мястото Си, докато признаят грешката си и потърсят лицето Ми; в скръбта си ще Ме търсят усърдно, като кажат:
Потом Я уйду в Свою обитель, пока они не признают свою вину и не начнут искать Моего лица.