2 Царе 23 ~ 2-я Царств 23

picture

1 А тези са заключителните Давидови думи: Давид, Есеевият син, каза: Мъжът, който беше издигнат нависоко, помазаникът на Бога Яковов и сладкият Израелев псалмопевец, каза:

Вот последние слова Давида: – Пророчество Давида, сына Иессея, пророчество человека, вознесенного Всевышним, человека, помазанного Богом Иакова, и сладкоголосого певца Израиля:

2 Д ухът на Господа говорѝ чрез мен и словото Му дойде на езика ми.

Дух Господень говорит через меня; слово Его у меня на языке.

3 Б ог Израелев каза, Скалата Израелева ми говори: Онзи, който владее над хора, нека бъде праведен. Нека бъде един, който владее със страх от Бога.

Бог Израиля сказал, скала Израиля изрек обо мне: «Тот, кто правит людьми справедливо, тот, кто правит в страхе Божьем,

4 И ще бъде като утринната виделина, когато изгрява слънцето в безоблачна зора, като трева, която никне от земята от сиянието, което блясва след дъжд.

свету утра подобен, солнцу подобен, встающему безоблачным утром, сияющему после дождя, которое растит траву из земли».

5 Д ори домът ми да не е такъв пред Бога, пак Той е сключил с мене вечен завет, нареден във всичко, твърд и неизменим. От Него произлиза цялото ми спасение и цялото ми желание. И няма ли да го направи да процъфти?

Разве не таков дом мой у Бога? Разве Он не заключил со мной вечный завет, полностью устроенный и непреложный? Разве не от Него все мое спасение и все мои желания?

6 А всички беззаконници ще бъдат като тръни, които се изхвърлят. Защото с ръце не се хващат,

Но все нечестивые подобны тернию, которое отбрасывают прочь и не берут руками.

7 а който се допре до тях, трябва да е въоръжен с желязо или с дръжка на копие. И ще бъдат изгорени с огън на самото си място. Изброяване на храбрите Давидови войни

Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте. Прославленные воины Давида (1 Пар. 11: 10-41)

8 Е то имената на силните мъже, които имаше Давид: тахмонецът Йосев-васевет, главен военачалник, който уби в една битка осемстотин души.

Вот имена воинов Давида: тахмонитянин Иошев-Башевет был главой троих; он поднял свое копье на восемьсот человек, которых он убил в одной схватке.

9 С лед него беше Елеазар, син на Додо, син на един ахохиец, един от тримата силни мъже с Давид. Когато Израелевите мъже се оттеглиха, след като се бяха заканили на събраните там на бой филистимци,

После него был Элеазар, сын Додая, внук Ахохи. Он был с Давидом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян.

10 т ой стана и поразяваше филистимците, докато ръката му изнемощя и се залепи за меча; така че в онзи ден Господ извърши голямо избавление и народът се върна само за да събере плячката след него.

Израильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Господь даровал великую победу. Только после битвы воины вернулись к Элеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых.

11 С ледващият беше Сама, син на арареца Агей. Когато филистимците се бяха събрали в Лехий, където имаше парче земя, засадено с леща, и народът побегна от филистимците,

После него был Шамма, сын гараритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи, где было поле, засеянное чечевицей, воины Израиля бежали от них.

12 т ой застана сред нивата и я защити. И порази филистимците и Господ извърши голямо избавление.

Но Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Господь одержал великую победу.

13 А още трима от тридесетте военачалници слязоха и дойдоха при Давид при Одоломската пещера в жътвено време. Филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.

К началу жатвы трое из тридцати вождей пришли к Давиду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял лагерем в долине Рефаим.

14 Д авид беше по това време при канарата, а филистимският гарнизон беше тогава във Витлеем.

Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме.

15 Д авид, като поиска да пие, каза: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата?

Давида томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!

16 Т ези трима силни мъже пробиха филистимския стан и наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и я донесоха на Давид. Но той отказа да я пие, а я изля пред Господа, като каза:

Тогда те трое воинов пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.

17 Д алече да бъде от мене, Господи, да направя аз това! Да пия ли кръвта на мъжете, които ходиха с опасност за живота си? Затова отказа да я пие. Това сториха тези трима силни мъже.

– Сохрани меня, Господи, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?! И он не стал пить. Таковы подвиги совершили трое этих воинов.

18 А Йоавовият брат Ависей, Серуиният син, беше първият от тримата. Той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и името му се прочу между тримата.

Брат Иоава, Авишай, сын Саруи, был главой троих. Он сражался с копьем против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя.

19 Н е беше ли той най-славният от тримата? Затова им стана началник; обаче не стигна до славата на първите трима.

Он был самым прославленным из тридцати и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя.

20 И Ванайя, син на Йодай, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове. Той също така слезе и уби лъва сред рова в многоснежния ден.

Ванея, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва.

21 П ри това той уби египтянина, едрия мъж, който държеше в ръката си копие. А той слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.

Он также сразил огромного египтянина. У египтянина в руке было копье, а Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.

22 Т ези неща стори Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.

Таковы были подвиги Ванеи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя.

23 П о-славен беше от тринадесетте, но не достигна до славата на първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид поставил его начальником своей стражи.

24 А саил, Йоавовият брат, беше между тридесетте. Между тях бяха също и: Елханан, син на Додо от Витлеем;

Среди тридцати были: Асаил, брат Иоава, Элханан, сын Додо из Вифлеема,

25 С ама ародецът; Елика ародецът;

хародитянин Шамма, хародитянин Елика,

26 Х елис фалтянинът; Ирас, син на текоеца Екис;

палтитянин Хелец, Ира, сын Икеша из Текоа,

27 А виезер анатонецът; Мевунай кусатецът;

Авиезер из Анатота, хушатянин Мебуннай,

28 С алмон ахохиецът; Маарай нетофатецът;

ахохитянин Цалмон, нетофитянин Магарай,

29 Х елев, син на нетофатеца Ваана; Итай, син на Ривай от Гавая на вениаминците;

Хелев, сын нетофитянина Бааны, Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в земле Вениамина,

30 В анайя пиратонецът; Идай от долината на Гаас;

пирафонянин Ванея, Иддай из Нахле-Гааша,

31 А ви-алвон арветецът; Азмавет варумецът;

арбатитянин Ави-Албон, бархюмитянин Азмавет,

32 Е лиав саалвонецът; Йонатан от Ясиновите синове;

шаалбонитянин Елияхба, сыновья Иашена, Ионафан

33 С ама арорецът; Ахаим, син на арореца Сарар;

сын араритянина Шаммы, Ахиам, сын араритянина Шарара,

34 Е лифелет, син на Аасве, син на маахатец; Елиам, син на гилонеца Ахитофел;

Элифелет, сын Ахасбая из Маахи, Елиам, сын гилонитянина Ахитофела,

35 Е срай кармилецът; Фаарай арвиецът;

Хецрай из Кармила, арбитянин Паарай,

36 И гал, син на Натан от Сова; Ваний гадецът;

Игал, сын Нафана из Цовы, гадитянин Бани,

37 С илек амонецът; оръженосец на Йоав, Саруиния син; Наарай виротецът;

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,

38 И рас йетерецът; Гарив йетерецът и

итритянин Ира, итритянин Гарев,

39 У рия хетът; всичко тридесет и седем души.

и хетт Урия. Всего их было тридцать семь.