1 Тимотей 2 ~ 1-е Тимофею 2

picture

1 И така, увещавам преди всичко да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения за всички човеци,

Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,

2 з а царе и за всички, които са високопоставени, за да имаме тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.

за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.

3 Т ова е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,

Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,

4 К ойто иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.

ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.

5 З ащото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците - Човекът Христос Исус,

«Бог един», един и посредник между Богом и человеком – это Человек Иисус Христос.

6 К ойто отдаде Себе Си като откуп за всички - нещо засвидетелствано на съответното време;

Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в свое время.

7 з а което аз бях поставен проповедник и апостол (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината. За скромността на жените

Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.

8 И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце святи, без гняв и пререкания.

Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры, поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.

9 Т ака и жените да украсяват себе си със скромна премяна, със срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери, или скъпи дрехи,

Также и женщинам следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,

10 а с добри дела, както подобава на жени, които са се посветили на благочестието.

а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.

11 Ж ената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.

Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.

12 А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.

Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.

13 З ащото първо Адам беше създаден, а после Ева.

Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева,

14 И Адам не се излъга, а жената се излъга и падна в престъпление.

и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.

15 Н о пак тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако пребъде във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.

Но женщина будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере и любви, свято и благоразумно.