1 А филистимците воюваха против Израел; и Израелевите мъже побегнаха от филистимците и паднаха убити на хълма Гелвуе.
Филистимляне воевали с Израилем, и израильтяне бежали от них и падали на горе Гильбоа.
2 Ф илистимците настигнаха Саул и синовете му; и убиха Сауловите синове Йонатан, Авинадав и Мелхисуй.
Филистимляне нагнали Саула и его сыновей и убили его сыновей Ионафана, Авинадава и Малхи-Шуа.
3 И битката се засилваше против Саул и стрелците го улучиха. Той беше тежко ранен от стрелите.
Вокруг Саула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили.
4 Т огава Саул каза на оръженосеца си: Изтегли меча си и ме прободи с него, за да не дойдат тези необрязани и да ме прободат и се поругаят с мене. Но оръженосецът му не прие, защото много се боеше. Затова Саул взе меча си и падна върху него.
Саул сказал своему оруженосцу: − Обнажи меч и заколи меня, иначе эти необрезанные придут, станут глумиться надо мной и убьют меня. Но оруженосец не решился сделать это, потому что очень испугался. Тогда Саул взял свой собственный меч и бросился на него.
5 О ръженосецът, като видя, че Саул умря, хвърли се и той върху меча си и умря с него.
Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним.
6 Т ака умряха Саул, тримата му сина, оръженосецът му и всичките му мъже заедно в същия ден.
Так погибли Саул и его три сына, оруженосец и все его люди погибли в тот же день.
7 Т огава Израелевите мъже, които бяха отвъд долината и отвъд Йордан, като видяха, че Израелевите мъже бягаха и че Саул и синовите му бяха избити, напуснаха градовете и побегнаха; а филистимците дойдоха и се заселиха в тях.
Увидев, что израильское войско разбежалось, а Саул и его сыновья погибли, израильтяне, которые жили на другой стороне долины и за Иорданом, покинули свои города и тоже бежали. А филистимляне пришли и заняли их.
8 А на следващия ден, когато филистимците дойдоха да съблекат убитите, намериха Саул и тримата му сина паднали на хълма Гелвуе.
На следующий день, когда филистимляне пришли грабить мертвых, они нашли Саула и трех его сыновей, павших на горе Гильбоа.
9 Т е отсякоха главата му, снеха оръжията му и изпратиха пратеници навред по филистимската земя, за да разнесат известие в светилищата на идолите си и между хората.
Они отсекли ему голову, сняли оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом в храме своих идолов и народу.
10 О ръжията му положиха в храма на Астарта, а тялото му окачиха на стената на Ветсан.
Они положили его оружие в храме Астарты и повесили его тело на стене Бет-Шеана.
11 А след като жителите на Явис-галаад чуха това, което филистимците направили със Саул,
Когда жители Иавеша Галаадского услышали о том, что филистимляне сделали с Саулом,
12 в сички храбри мъже станаха и като ходиха през цялата нощ, снеха тялото на Саул и телата на синовете му от стената на Ветсан и като ги донесоха в Явис, ги изгориха там.
то все их храбрые воины отправились в путь, шли всю ночь и взяли тела Саула и его сыновей со стены Бет-Шеана. Они пришли в Иавеш и сожгли их там.
13 И взеха костите им, закопаха ги под дървото в Явис и постиха седем дни.
Потом они взяли их кости, похоронили под тамариском в Иавеше и постились семь дней.