Тит 2 ~ К Титу 2

picture

1 Н о ти говори това, което приляга на здравото учение, именно:

Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.

2 С тарите мъже да бъдат самообладани, сериозни, разбрани, здрави във вярата, в любовта, в търпението;

Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.

3 с ъщо и старите жени да имат благоговейно поведение, да не са клеветници, нито предадени много на винопийство, да поучават това, което е добро;

Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,

4 з а да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,

наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,

5 д а са разбрани, целомъдрени, да се грижат за своя дом, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.

быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.

6 Т ака увещавай и младежите да бъдат разбрани.

От молодых людей тоже требуй благоразумия.

7 В ъв всичко показвай себе си пример на добри дела; в поучението си показвай искреност, сериозност,

И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,

8 з драво и безукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.

слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.

9 У вещавай слугите да се покоряват на господарите си, да им угаждат във всичко, да не им противоречат,

Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,

10 д а не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършена вярност; за да украсяват във всичко учението на Бога, на нашия Спасител. Божията благодат

чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога. Надеясь на пришествие Иисуса Христа, живите праведно

11 З ащото се яви Божията благодат, спасителна за всички човеци,

Ведь явилась благодать Божья, спасительная для всех людей.

12 и ни учи да се отречем от нечестието и от светските страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят,

Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,

13 к ато очакваме сбъдването на блажената надежда, славното явяване на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,

ожидая осуществления блаженной надежды – славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.

14 К ойто даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да ни очисти за Себе Си, народ за Свое притежание, ревностен за добри дела.

Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом, жаждущим делать добро.

15 Т ака говори, увещавай и изобличавай с пълна власт. Никой да не те презира.

Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.