Галатяни 5 ~ К Галатам 5

picture

1 И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.

Христос освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твердо и не подвергайтесь вновь рабству. Христианская свобода

2 Е то, аз, Павел, ви казвам, че ако се обрязвате, Христос никак няма да ви ползва.

Слушайте, что я, Павел, вам говорю. Если вы соглашаетесь принять обрезание, значит, Христос не принесет вам никакой пользы.

3 Д а! Повторно заявявам на всеки човек, който се обрязва, че е длъжен да изпълни целия закон.

Еще раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон.

4 В ие, които желаете да се оправдавате чрез закона, сте се отлъчили от Христос, отпаднали сте от благодатта.

Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати.

5 З ащото ние чрез Духа очакваме оправданието чрез вяра, за което се надяваме.

Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру.

6 П онеже в Христос Исус нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, но вяра, която действа чрез любов.

В Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, – это вера, которая действует через любовь.

7 В ие вървяхте добре; кой ви попречи да не бъдете послушни на истината?

Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?

8 Т ова убеждение не беше от Онзи, Който ви е призовал.

Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас.

9 М алко квас заквасва цялото тесто.

Помните, что немного дрожжей заквашивают все тесто.

10 А з съм уверен за вас в Господа, че няма да помислите иначе; а който ви смущава, той ще понесе своето наказание, който и да бил той.

Наша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был.

11 И аз, братя, защо още да бъда гонен, ако все още проповядвам обрязване? Защото тогава съблазънта на кръста би се махнала.

Братья, если бы я по-прежнему проповедовал обрезание, то за что было бы меня преследовать? Крест бы тогда не был больше камнем преткновения.

12 Д ано се отсечеха онези, които ви разколебават. Плодът на Духа и делата на плътта

Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе все!

13 З ащото вие, братя, към свобода бяхте призовани; само не превръщайте свободата в разпуснатост на плътта, но с любов служете един на друг.

Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы, а, наоборот, служите друг другу с любовью.

14 З ащото целият закон се изпълнява в една дума, именно в тази: "Да обичаш ближния си, както себе си."

Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя».

15 Н о ако се хапете и се ядете един друг, пазете се да не би един друг да се изтребите.

А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! Жизнь под руководством Духа

16 И така, казвам: Ходете по Духа и няма да угаждате на плътските страсти.

А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.

17 З ащото плътта желае силно противното на Духа, а Духът - противното на плътта; понеже те се противят едно на друго, за да не можете да правите това, което искате.

Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.

18 Н о ако се водите от Духа, не сте под закон.

Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.

19 А делата на плътта са явни; те са: блудство, нечистота, сладострастие,

Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,

20 и долопоклонство, магьосничество, вражди, разпри, ревнувания, ярости, партизанства, раздори, разцепления,

идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,

21 з ависти, пиянства, пирувания и други подобни; за които ви предупреждавам, както ви и предупредих, че които вършат такива неща, няма да наследят Божието царство.

зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Еще раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства.

22 А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милосърдие, вярност,

Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,

23 к ротост, себеобуздание; против такива неща няма закон.

кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.

24 А които са Исус Христови, разпънали са плътта заедно със страстите и похотите ѝ.

Те, кто принадлежит Иисусу Христу, распяли свою плотскую природу вместе с ее страстями и нечистыми желаниями.

25 А ко по Духа живеем, по Духа и да ходим.

Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.

26 Д а не ставаме тщеславни, един друг да не се дразним и да не си завиждаме един на друг.

Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу.