1 К огато Исус свърши тези думи, тръгна от Галилея и дойде в пределите на Юдея отвъд Йордан.
Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился по восточному берегу Иордана в Иудею.
2 И големи множества вървяха след Него; и Той ги изцели там. За брака
За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там.
3 Т огава при Него дойдоха фарисеи, които, като Го изпитваха, казаха: Позволено ли е на човек да напусне жена си по всякаква причина?
Некоторые из фарисеев подошли к Иисусу и, искушая Его, спросили: – По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
4 А той отговори: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е сътворил, сътворил ги е отначало мъжко и женско създание и е казал:
– Разве вы не читали, – ответил Иисус, – что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной
5 " Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си; и двамата ще бъдат една плът"?
и сказал: «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью»?
6 Т ака че те не са вече двама, а една плът. И така, онова, което Бог е съчетал, човек да не го разлъчва.
Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
7 К азаха му: Тогава Моисей защо заповяда мъжът ѝ да ѝ даде разводно писмо и да я напусне?
Они сказали Ему: – Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать ее?
8 К аза им: Поради вашето коравосърдечие Моисей ви е позволил да напускате жените си; но отначало не е било така.
– Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, – ответил им Иисус. – Но вначале так не было.
9 И ви казвам: Който напусне жена си, освен поради прелюбодейство, и се ожени за друга, той прелюбодейства, и който се ожени за нея, когато бъде напусната, той прелюбодейства.
Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой, кроме как по причине ее измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность.
10 У чениците Му казаха: Ако такова е задължението на мъжа към жената, по-добре да не се жени.
Ученики сказали Иисусу: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
11 А Той им каза: Не всички могат да приемат тези думи, но онези, на които е дадено.
Иисус ответил: – Не все могут принять Мои слова, а лишь те, кому это дано.
12 З ащото има скопци, които така са родени от утробата на майка си; има пък скопци, които са били скопени от човеци; а има и скопци, които сами себе си са скопили заради небесното царство. Който може да приеме това, нека приеме. Исус Христос благославя децата
Некоторые родились скопцами, других такими сделали люди, а третьи отказались от брака ради Небесного Царства. Пусть те, кому это дано, поступают так. Иисус благословляет детей (Мк. 10: 13-16; Лк. 18: 15-17)
13 Т огава доведоха при Него дечица, за да положи ръце на тях и да се помоли; а учениците ги смъмриха.
Тогда к Иисусу принесли детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей.
14 А Исус каза: Оставете дечицата и не ги възпирайте да дойдат при Мене, защото на такива е небесното царство.
Но Иисус сказал: – Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Небесное Царство состоит из таких, как они.
15 И положи ръце на тях и замина оттам. Богатство и вечен живот
И, возложив на детей руки, Иисус ушел оттуда. Богач и Иисус (Мк. 10: 17-31; Лк. 18: 18-30)
16 И , ето, един младеж дойде при Него и каза: Учителю, какво добро да направя, за да имам вечен живот?
К Нему подошел человек и спросил: – Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь?
17 А Той му отговори: Защо питаш Мене за доброто? Един Бог има, Който е добър. Но ако искаш да влезеш в живота, пази заповедите.
– Зачем ты спрашиваешь Меня о благом? – сказал Иисус. – Благ только один Бог. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай заповеди.
18 К аза Му: Кои? Исус отвърна: Тези: Не убивай; не прелюбодействай; не кради; не лъжесвидетелствай;
– Какие? – спросил тот. Иисус ответил: – «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,
19 п очитай баща си и майка си; и обичай ближния си както себе си.
«почитай отца и мать» и «люби ближнего твоего, как самого себя».
20 М ладежът Му каза: Всичко това съм пазил от младостта си, какво още не ми достига?
– Все это я соблюдаю, – ответил молодой человек, – чего еще мне недостает?
21 И сус му каза: Ако искаш да бъдеш съвършен, иди, продай имота си и дай на сиромасите; и ще имаш съкровище на небесата; и ела и Ме следвай.
Иисус ответил: – Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
22 Н о младежът, като чу тези думи, отиде си наскърбен, защото беше човек с много имот.
Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он был очень богат.
23 А Исус каза на учениците Си: Истина ви казвам: Трудно ще влезе богат в небесното царство.
Тогда Иисус сказал своим ученикам: – Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
24 П ри това ви казвам: По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.
Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Божье.
25 А учениците, като чуха това, твърде много се зачудиха и казаха: Като е така, кой може да се спаси?
Когда ученики это услышали, они сильно удивились: – Кто же тогда вообще может быть спасен?
26 А Исус ги погледна и им каза: За хората това е невъзможно, но за Бога всичко е възможно.
Иисус посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
27 Т огава Петър Му отговори: Ето, ние оставихме всичко и Те последвахме; тогава какво ще имаме?
Петр сказал Ему: – Вот, мы все оставили и пошли за Тобой. Что же нам будет?
28 А Исус им каза: Истина ви казвам, че във време на обновлението на всичко, когато Човешкият Син ще седне на славния Си престол, вие, които Ме последвахте, също ще седнете на дванадесетте престола да съдите дванадесетте Израелеви племена.
На это Иисус ответил им: – Говорю вам истину: когда весь мир обновится, и Сын Человеческий сядет на престоле Своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править двенадцатью родами Израиля.
29 И всеки, който е оставил къщи или братя, или сестри, или баща, или майка, или жена, или деца, или ниви заради Моето име, ще получи стократно и ще наследи вечен живот.
И всякий, кто оставил дома или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли ради Меня, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни.
30 О баче мнозина, които са първи, ще бъдат последни, а последните - първи.
Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.