Изход 6 ~ Исход 6

picture

1 А Господ каза на Моисей: Сега ще видиш какво ще сторя на фараона, така че по принуда да ги пусне, и ще го принудя да ги пропъди от земята.

Тогда Господь сказал Моисею: – Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит их; под Моей могучей рукой он даже прогонит их из своей страны.

2 Б ог говорѝ още на Моисей и му каза: Аз съм Йехова.

Бог сказал Моисею: – Я – Господь.

3 Я вих се на Авраам, на Исаак и на Яков с името Бог Всемогъщий, но не им бях познат с името Си Йехова.

Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всемогущий, но под Именем Господь они Меня не знали.

4 И сключих завет с тях, според който ще им дам Ханаанската земя, в която бяха пришълци при пребиваванията си.

Я заключил с ними завет, чтобы дать им землю Ханаана, где они жили как чужеземцы.

5 П ри това чух стоновете на израелтяните поради робството, което им налагат египтяните, и си спомних завета.

Теперь Я услышал стон израильтян, которых египтяне сделали своими рабами, и вспомнил об этом завете.

6 З атова кажи на израелтяните: Аз съм Йехова, ще ви освободя от игото на египтяните, ще ви избавя от тяхното робство и ще ви откупя с протегната десница и с велики дела на съд.

Итак, скажи израильтянам: «Я – Господь, и Я выведу вас из-под египетского гнета. Я освобожу вас из рабства и спасу вас простертой рукой и великими судами.

7 Щ е ви направя Мой народ и ще бъда ваш Бог, и ще познаете, че Аз съм Господ, вашият Бог, Който ви извеждам от египетското иго.

Я сделаю вас Своим народом и буду вашим Богом. Тогда вы узнаете, что Я – Господь, ваш Бог, Который вывел вас из-под египетского гнета.

8 И ще ви въведа в земята, за която съм се клел, че ще я дам на Авраам, на Исаак и на Яков. И ще я дам на вас за наследство. Аз съм Йехова.

Я приведу вас в землю, которую клялся с поднятой рукой отдать Аврааму, Исааку и Иакову. Я отдам ее вам во владение. Я – Господь».

9 И Моисей каза така на израелтяните, но поради угнетението на душите си и поради жестокото си робство те не послушаха Моисей.

Моисей передал это израильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей.

10 С лед това Господ говорѝ на Моисей:

Тогда Господь сказал Моисею:

11 В лез при египетския цар фараон и му кажи да пусне израелтяните от земята си.

– Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил израильтян из своей страны.

12 Н о Моисей каза на Господа: Ето, израелтяните не ме послушаха; тогава как ще ме послуша фараонът, като съм с вързани устни?

Но Моисей сказал Господу: – Если даже израильтяне не слушают меня, как послушает фараон, ведь я так косноязычен? Родословие Моисея и Аарона

13 З атова Господ говорѝ на Моисей и Аарон и им даде поръчка до израелтяните и до египетския цар фараон да изведат израелтяните от Египетската земя. Родословие на Израелевите племена

Господь говорил с Моисеем и Аароном об израильтянах и фараоне, царе Египта, и повелел им вывести израильтян из Египта.

14 Е то родоначалниците на бащините домове на Аарон и Моисей; синове на Рувим, Израелевия първороден: Енох, Фалу, Есрон и Хармий; тези са Рувимови семейства.

Вот главы их кланов: Сыновьями Рувима, первенца Израиля, были Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Это – кланы Рувима.

15 С имеонови синове: Емуил, Ямин, Аод, Яхин и Сохар, и Саул, син на ханаанка; тези са Симеонови семейства.

Сыновьями Симеона были Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки. Это – кланы Симеона.

16 И мената на Левиевите синове според поколенията им са тези: Гирсон, Каат и Мерарий; и годините на Левиевия живот станаха сто тридесет и седем.

Вот имена сыновей Левия по их родословиям: Гершон, Кааф и Мерари. Левий прожил сто тридцать семь лет.

17 С иновете на Гирсон са: Ливний и Семей според семействата им.

Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.

18 А синовете на Каат са: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил; и годините на Каатовия живот станаха сто тридесет и три.

Сыновьями Каафа были Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. Кааф прожил сто тридцать три года.

19 И синовете на Мерарий са: Маалий и Мусий. Тези са Левиевите семейства според поколенията им.

Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Это – кланы Левия по родословиям.

20 А мрам взе за жена леля си Йохаведа, която му роди Аарон и Моисей, и годините на Амрамовия живот станаха сто тридесет и седем.

Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. Амрам прожил сто тридцать семь лет.

21 С иновете на Исаар са: Корей, Нефег и Зехрий.

Сыновьями Ицгара были Корах, Нефег и Зихри.

22 А синовете на Озиил са: Мисаил, Елисафон и Ситрий.

Сыновьями Узиила были Мисаил, Елцафан и Ситри.

23 И Аарон взе за жена Елисавета, Аминадавова дъщеря, Наасонова сестра, която му роди Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

Аарон женился на Елисавете, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.

24 С иновете на Корей са: Асир, Елкана и Авиасаф; тези са Кореевите семейства.

Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это – кланы Кораха.

25 И Аароновият син Елеазар взе за жена една от Футииловите дъщери, която му роди Финеес. Тези са родоначалниците на бащините домове на левитите според семействата им.

Элеазар, сын Аарона, женился на одной из дочерей Футиила, и она родила ему Пинехаса. Это главы левитских родов по кланам.

26 Т ези са същите Аарон и Моисей, на които Господ каза: Изведете израелтяните от Египетската земя според войнствата им.

Моисей и Аарон – это те, кому Господь сказал: «Выведите израильтян из Египта по их воинствам».

27 Т е са, които говориха на египетския цар фараон, за да изведат израелтяните от Египет; тези са същите Моисей и Аарон. Господ отново изпраща Моисей

Это они говорили с фараоном, царем Египта, чтобы вывести израильтян из Египта. Это были те самые Моисей и Аарон. Аарон говорит за Моисея

28 И в същия ден, когато Господ говорѝ на Моисей в Египетската земя,

Когда Господь говорил с Моисеем в Египте,

29 Г оспод каза на Моисей: Аз съм Йехова, кажи на египетския цар фараон всичко, което ти казвам.

Он сказал ему: – Я – Господь. Передай фараону, царю Египта, все, что Я говорю тебе.

30 А Моисей отвърна на Господа: Ето, аз съм с вързани устни и как ще ме послуша фараонът?

Но Моисей сказал Господу: – Я так косноязычен – как же фараон послушает меня?