Псалми 89 ~ Псалтирь 89

picture

1 ( По слав. 88.) Поучение на Етан Езраева. Господи, довека ще възпявам Твоите милости; с устата си ще известявам Твоята вярност от род в род.

Я всегда буду петь о милости Господа; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.

2 З ащото казах: Милостта Ти ще се съгради довека; на самите небеса ще утвърдиш верността Си.

Я говорю: навсегда основана Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.

3 Т и каза: Сключил съм завет с избрания Си, заклел съм се на слугата Си Давид, като каза:

Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:

4 Щ е утвърдя потомството ти завинаги и ще издигам престола ти от род в род. (Села.)

“Семя твое навеки утвержу, из поколения в поколение упрочу престол Твой”». Пауза

5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, също и Твоята вярност, в събранието на светиите.

Небеса прославляют Твои чудеса, Господи, и Твою верность – в собрании святых.

6 З ащото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби на Господа?

Ведь кто на небесах сравнится с Господом? Кто из сынов властителей уподобится Господу?

7 Б ог е твърде страшен в съвета на светиите и достопочитаем повече от всички, които са около Него.

Бог почитаем в великом собрании святых, и грозен для всех окружающих Его.

8 Г осподи, Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.

О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей? Ты силен и верность Твоя окружает Тебя.

9 Т и владееш над надигането на морето; когато се повдигат вълните му, Ти ги укротяваш.

Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.

10 Т и си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; с мощната Си мишца си разпръснал враговете Си.

Ты поразил Раава и убил его; крепкой рукою Ты рассеял врагов Своих.

11 Т вои са небесата, Твоя е и земята; вселената и всичко, което има в нея - Ти си ги основал.

Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.

12 С евер и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.

Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются Имени Твоему.

13 Т и имаш крепка мишца; силна е ръката Ти и издигната десницата Ти.

Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча, вознесена рука Твоя правая.

14 П равда и правосъдие са основа на престола Ти; милост и истина ходят пред Твоето лице.

Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Твоим лицом.

15 Б лажен народът, който познава възклицанието на тръбите; те ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.

Благословен народ, знающий радостный крик, во свете Твоего лица они будут ходить.

16 В Твоето име се радват всеки ден и с правдата Ти се въздигат;

Во Имя Твое они радуются целый день и праведностью Твоей возвышаются,

17 з ащото Ти си славата на силата им; и с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.

ведь Ты – их слава и мощь, и по Своему благоволению наш рог вознесется.

18 П онеже на Господа принадлежи да бъде наша защита и на Святия Израелев да бъде наш Цар.

От Господа – щит наш, от Святого Израиля – царь наш.

19 Т огава Ти говорѝ на светиите Си чрез видение, като каза: Възложих на един силен да даде помощ, възвисих един избран от народа.

Некогда говорил Ты верным Тебе в видении: «Я оказал помощь воину, вознес избранного из народа.

20 Н америх слугата Си Давид; със святото Си миро го помазах.

Я нашел Давида, Моего слугу, и Моим святым маслом помазал его.

21 Р ъката Ми ще го поддържа и мишцата Ми ще го укрепява.

Рука Моя пребудет с ним и мышца Моя укрепит его.

22 Н еприятелят няма да го изнудва, нито предаденият на нечестие ще го наскърби.

Враг не одолеет его, и нечестивый не притеснит его.

23 Н о Аз ще съкруша пред него противниците му и ще поразя онези, които го мразят.

Сокрушу перед ним всех его врагов и поражу ненавидящих его.

24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; и с Моето име ще се издигне рогът му.

Верность и милость Моя будут с ним, и во Имя Мое возвысится его рог.

25 С ъщо ще сложа ръката му над морето и десницата му - над реките.

Левую руку его Я положу на море, а правую – на реки.

26 Т ой ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на моето спасение.

Он будет звать Меня: “Ты – Отец мой, Бог мой и скала моего спасения!”

27 П ри това Аз ще го поставя в положение на първороден, по-горе от земните царе.

И Я сделаю его первенцем, превыше всех царей земных.

28 В ечно ще пазя милостта Си за него; и заветът Ми ще бъде верен спрямо него.

Навек сохраню милость Свою к нему, и завет Мой с ним твердым будет.

29 С ъщо и потомството му ще направя да продължава довека и престолът му - като дните на небето.

Я продлю семя его навеки, и будет престол его долговечным, как небо.

30 С иновете му, ако оставят закона Ми и не ходят според постановленията Ми,

Если потомки его забудут Мой Закон и не будут следовать Моим постановлениям,

31 а ко престъпят наредбите Ми и не опазят заповедите Ми -

если преступят уставы Мои и не будут хранить Моих повелений,

32 т огава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич - беззаконията им;

то накажу их жезлом за их беззакония и ударами за их грехи.

33 н о милостта Си няма да оттегля от него, нито ще изневеря на верността Си.

Милости же Моей не отниму от него и не изменю верности Моей.

34 Н яма да наруша завета Си, нито ще променя това, което е излязло от устните Ми.

Своего Завета Я не нарушу и не отменю сказанного устами Моими.

35 З а едно нещо се заклех в светостта Си и няма да излъжа Давид,

Однажды Я поклялся Своею святостью, и не солгу Давиду:

36 ч е потомството му ще трае довека и престолът му - като слънцето пред Мене,

семя его пребудет навеки, и престол его, как солнце предо Мною,

37 к ато луната, която е утвърдена довека и е вярна свидетелка на небето. (Села.)

будет утвержден вовеки, как луна; он – верный свидетель на небесах». Пауза

38 Н о Ти си отхвърлил помазаника Си, отказал си се от него и си му се разгневил.

Но теперь Ты отринул помазанника Твоего, с презрением прогневался на него.

39 П огнусил си се от завета със слугата Си; унизил си короната му до земята.

Ты отменил завет, что заключил со слугой Твоим и поверг на землю венец его.

40 Р азрушил си всичките му огради; превърнал си крепостите му в развалини. Да! Делото на ръцете ни - утвърждавай го.

Ты разрушил все его ограды, крепости его превратил в развалины.

41 Р азграбват го всички, които минават по пътя; стана за укор на съседите си.

Крадут у него все проходящие мимо; он стал посмешищем для соседей своих.

42 В ъзвисил си десницата на противниците му; зарадвал си всичките му неприятели.

Ты вознес правую руку его противников, всех его врагов обрадовал.

43 О ще си обърнал острието на меча му и не си го укрепил в боя.

Ты повернул вспять острие его меча и не укрепил его в сражении.

44 Н аправил си да престане блясъкът му и си тръшнал престола му на земята.

Отнял у него блеск и поверг его престол на землю.

45 С ъкратил си дните на младостта му; покрил си го със срам. (Села.)

Ты сократил дни его юности и покрыл его стыдом. Пауза

46 Д окога, Господи? Ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?

Долго ли, Господи, будешь еще скрываться? Долго ли будет пылать Твой гнев, как огонь?

47 П омни колко е кратко времето ми; за каква суета си създал всички човешки синове!

Вспомни, как коротка моя жизнь! Ужели напрасно Ты сотворил человека?

48 К ой човек ще живее, без да види смърт, и ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села.)

Какой человек жил и не видел смерти, избавил ли он душу свою от руки мира мертвых? Пауза

49 К ъде са предишните Твои милости, Господи, които с клетва си обещал на Давид във верността Си?

Где Твоя прежняя милость, Владыка, о которой Ты клялся Давиду верностью Своей?

50 П омни, Господи, как са укорявани слугите Ти, как нося в пазвата си укор от толкова многобройни племена,

Вспомни, Владыка, поношение слуг Твоих от многих народов, которое ношу я в себе,

51 с който враговете Ти, Господи, укоряваха, с който укоряваха постъпките на Твоя помазаник.

как злословят Твои враги, Господи, как бесславят они следы Твоего помазанника. Заключительное благословение третьей книги

52 Б лагословен да бъде Господ до века. Амин и амин!

Благословен будь, Господи, навек! Аминь и аминь.