1 Т огава наамецът Софар отговори:
Тогда ответил Цофар из Наамы:
2 П онеже мислите ми ме карат да отговоря, затова бързам.
– Мои тревожные мысли заставляют меня ответить, потому что я объят смятением.
3 Ч ух укорителното изобличение против мен; и духът на разума ме кара да отговоря.
Я слышу упрек, который позорит меня, и мой ум побуждает меня ответить. Цофар описывает судьбу нечестивых
4 Н е знаеш ли това от старо време, откогато е поставен човек на земята,
Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как поставлен на землю смертный,
5 ч е тържеството на нечестивите е кратковременно и радостта на безбожния е минутна?
что кратко веселье нечестивцев, и радость безбожников лишь на миг?
6 М акар величието му да се издигне до небето и главата му да стигне до облаците,
Пусть гордыня его достигает небес, а голова касается облаков,
7 п ак той ще бъде изринат завинаги, както нечистотиите му; онези, които са го гледали, ще кажат: Къде е той?
он сгинет навек, как его же нечистоты; и спросят видевшие его: «Где он?»
8 К ато сън ще отлети и няма да се намери, и като нощно видение ще изчезне.
Как сон улетит, и его не найти, как ночное видение пропадет.
9 О кото, което го е гледало, няма да го гледа вече; и мястото му няма да го види вече.
Глаз, что видел его, впредь его не увидит; место его на него не посмотрит.
10 С иновете му ще потърсят благоволението на бедните; и ръцете му ще върнат имота им.
Его дети будут заискивать перед нищими, своими руками вернет он все, что похитил,
11 К остите му са пълни със съгрешенията на младостта му; и те ще лежат с него в пръстта.
молодецкая сила, что наполняет его кости, вместе с ним ляжет в прах.
12 А ко и да е сладко злото в устата му и го крие под езика си,
Если его устам сладко зло, и под языком его скрывает,
13 а ко и да го жали и не го оставя, но все още го държи вътре в устата си,
если он бережет его, не бросает, держит его во рту,
14 п ак храната му ще се измени в червата му, на жлъчка аспидна ще се обърне във вътрешностите му.
то станет пища в его желудке ядом змеиным внутри него.
15 П огълнал е богатство, но ще го повърне; Бог ще го изтръгне от корема му.
Отрыгнет он богатства, которые проглотил; Бог исторгнет их из его желудка.
16 О трова аспидна ще суче; език на ехидна ще го умъртви.
Змеиный яд он будет сосать, жало гадюки его убьет.
17 Н яма вече да гледа потоците, реките, които текат с мед и масло.
Не видать ему потоков водных, рек, текущих медом и молоком.
18 Т ова, за което се труди, ще го върне и няма да се наслаждава на него; съразмерно с имота, който е придобил, той няма да се радва.
Он вернет нажитое, не отведав; доходам от труда своего не порадуется.
19 З ащото е угнетил сиромасите и ги е оставил; заграбил е къща, която не беше построил.
Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
20 П онеже не е знаел насита на лакомията си, няма да запази нищо от това, което му е най-мило;
В его желудке нет покоя, а в богатстве нет спасения.
21 п онеже не остана нищо, което не изяде, затова благоденствието му няма да трае.
Ничто не спаслось от его обжорства, зато и удача его не удержится.
22 К огато е в пълно изобилие, ще го сполети оскъдност; ръката на всеки окаяник ще го нападне.
Среди достатка его настигнет беда; все руки обиженных поднимутся на него.
23 К огато се кани да напълни корема си, Бог ще хвърли върху него яростния Си гняв и ще го навали върху него, когато още яде.
Когда он свой живот набьет до отказа, Бог пошлет на него Свой пылающий гнев, и прольет дождем на его плоть.
24 К огато бяга от желязното оръжие, стрелата на медния лък ще го прониже.
Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
25 Т ой я изтръгва и тя излиза от тялото му. Да! Лъскавият ѝ връх излиза от жлъчката му; ужаси го обземат.
Стрела войдет в его спину и пройдет, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него.
26 В сякаква тъмнина е запазена за съкровищата му; огън, нераздухван от човек, ще го изяде; на тези, които остават в шатъра му, ще им бъде зле.
Кромешная тьма ожидает его сокровища. Никем не зажженный огонь пожрет его, и сожжет последнее, что осталось в его шатре.
27 Н ебето ще открие беззаконието му и земята ще се повдигне против него.
Беззакония его небеса откроют, и восстанет против него земля.
28 Б огатството на дома му ще изчезне, в деня на Божия гняв ще се разпилее.
Богатство его дома расточится, в день Божьего гнева расплещется, как вода.
29 Т ова е от Бога делът на нечестивия и определеното му от Бога наследство.
Вот участь нечестивому от Бога, удел, который определил ему Бог.