1 Д а ми беше ти като брат, който е сукал от гърдите на майка ми! Когато те намерех вън, щях да те целуна. Да! И никой нямаше да ме презре.
О, если бы ты был мне братом, которого мать моя вскормила грудью! Тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня бы не осудили.
2 Б их те взела и завела в къщата на майка си, за да ме научиш. Бих те напоила с подправено вино и със сок от наровете си.
Я бы повела тебя и привела бы в дом матери моей – той, что учила меня. Я дала бы тебе выпить пряного вина и сок моих гранатов.
3 Л явата му ръка би била под главата ми и дясната му би ме прегърнала.
Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
4 З аклевам ви, йерусалимски дъщери, да не възбудите, нито да събудите любовта ми, преди да пожелае. Шеста песен (8: 5-14) Зов и отговор
Дочери Иерусалима, заклинаю вас: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама не пожелает. Молодые женщины:
5 К оя е тази, която идва от пустинята, опираща се на възлюбения си? Аз те събудих под ябълката; там те роди майка ти, там те роди родителката ти.
– Кто это, восходит от пустыни, прижавшись к своему возлюбленному? Она: – Под яблоней я разбудила тебя: там, где зачала тебя мать твоя, там, где она тебя родила.
6 П оложи ме като печат на сърцето си, като печат на мишцата си; защото любовта е силна като смъртта, ревността е остра като преизподнята, чието святкане е огнено, пламък най-буен.
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку свою, потому что любовь крепка, как смерть, жар ее свиреп, как преисподняя. Она горит ярким огнем, она подобна бушующему пламени.
7 М ного води не могат да угасят любовта, нито реките могат да я потопят; ако някой би дал целия имот на дома си за любовта, съвсем биха го презрели.
Множество вод не потушит любви, и реки не смоют ее. Если бы кто и отдавал все богатство своего дома за любовь, он был бы отвергнут с презрением. Братья:
8 Н ие имаме малка сестра и тя няма гърди. Какво да направим за сестра си в деня, когато стане дума за нея?
– Есть у нас младшая сестра, у которой груди еще не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей, в день, когда будут сватать ее?
9 А ко бъде стена, ще съградим на нея сребърни укрепления; и ако бъде врата, ще я обградим с кедрови дъски.
Если она – стена, то мы воздвигнем на ней серебряные башни. Если она – дверь, то мы запрем ее за кедровыми досками. Она:
10 А з съм стена и гърдите ми са като стълбовете ѝ; тогава бях пред очите му като такава, която е намерила благоволение.
– Я – стена, и груди мои, словно башни, поэтому я нашла благоволение в его глазах.
11 С оломон имаше лозе във Ваал-хамон; даде лозето на наематели; за плода му всеки трябваше да донесе хиляда сребърника.
У Соломона был виноградник в Баал-Гамоне; он сдал его арендаторам. Каждый должен был приносить за плоды его тысячу серебряных монет.
12 М оето лозе, собствеността ми, е под моята власт; хилядата нека са на тебе, Соломоне, и двеста - на онези, които пазят плода му.
А мой виноградник в моем распоряжении! Тысяча серебряных монет – пусть тебе, Соломон, а двести – взращивающим плоды. Он:
13 О , ти, която седиш в градините, другарите внимават в гласа ти; дай ми и аз да го чуя.
– Жительница садов! Друзья внимают голосу твоему, позволь и мне услышать его. Она:
14 Б ързай, възлюбени мой, и бъди като сърничка или еленче върху планините на ароматите.
– Спеши, возлюбленный мой, скачи, словно газель или как молодой олень в горах, где произрастают пряности.