1 Т огава Йов отговори:
Тогда Иов ответил:
2 Д окога ще оскърбявате душата ми и ще ме съкрушавате с думи?
– Долго еще вам мучить меня и своими словами меня терзать?
3 Д есет пъти вече стана как ме укорявате, но пак не ви е срам, че ми замайвате главата.
Вот уже десять раз вы меня стыдили. Вам не стыдно меня оскорблять?
4 Д аже ако наистина съм съгрешил, грешката ми остава с мен.
Если я и впрямь согрешил, при мне мой грех и останется.
5 А ко непременно искате да се големеете над мен и да хвърляте против мен укора ми,
А если хотите передо мною кичиться, позором моим меня упрекать,
6 з найте сега, че Бог ме повали и ме обиколи с мрежата Си.
то знайте: Бог причинил мне зло и сеть Свою на меня набросил.
7 Е то, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; издавам вик за помощ, но няма съд.
Я кричу: «Обида!», – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
8 Т ой е преградил пътя ми и не мога да премина, и е положил тъмнина в пътеките ми.
Он мой путь заградил – не пройти; Он покрыл мои тропы мглой.
9 С ъблякъл ме е от славата ми и е отнел венеца от главата ми.
Он совлек с меня мою славу, и с головы моей снял венец.
10 С ъкрушил ме е отвсякъде и аз отивам; и е изкоренил надеждата ми като дърво.
Он крушит меня со всех сторон – я ухожу. Он исторг надежду мою, как дерево.
11 З аявил е също против мене гнева Си и ме смята за един от враговете Си.
Воспылал на меня гнев Его. Он считает меня врагом.
12 П олковете Му настъпват заедно и заздравяват пътя си против мен, и се разполагат на стан около шатъра ми.
Подступают вместе Его полки, вал осадный против меня возводят, стан разбивают вокруг моего шатра.
13 О тдалечил е от мене братята ми; и онези, които ме познаваха, станаха съвсем чужди за мен.
Он удалил моих братьев от меня; и близкие люди стали чужими.
14 О ставиха ме ближните ми и ме забравиха познайниците ми.
Отвернулись сородичи от меня, и друзья обо мне забыли.
15 О нези, които живеят в дома ми, и слугините ми ме смятат за чужд; странен станах в очите им.
Гости мои и мои служанки считают меня чужаком, глядят на меня, как на постороннего.
16 В икам слугата си и не отговаря, при все че с устата си му се моля.
Я зову слугу, а ответа нет; устами своими я умолять его должен.
17 Д ъхът ми е отвратителен на жена ми и на децата на чреслата ми;
Опротивело моей жене мое дыхание, я стал отвратителен моим братьям.
18 и самите малки деца ме презират; когато ставам, говорят против мене.
Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.
19 В сичките ми по-близки приятели се гнусят от мен; и онези, които възлюбих, се обърнаха против мене.
Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.
20 К остите ми залепват за кожата и за плътта ми; и се отървах само с кожата на зъбите си.
От меня остались лишь кожа да кости, я остался лишь с кожей возле зубов.
21 С милете се над мене, смилете се над мене, вие, приятели мои! Защото ръката Божия се допря до мене.
Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной, ведь меня поразила рука Божья.
22 З ащо ме гоните, като че ли сте Бог, и не се насищате от плътта ми?
Зачем вы преследуете меня, как Бог, и не можете плотью моей насытиться? Искупитель защитит Иова
23 О , да можеха да се напишат думите! Да се начертаеха на книга!
О если бы записаны были мои слова, были бы в свитке начертаны,
24 Д а се издълбаеха на скала завинаги с желязна писалка и олово!
выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!
25 З ащото зная, че е жив Изкупителят ми и че в последното време ще застане на земята;
Но я знаю: Искупитель мой жив, и в конце Он встанет над землей; и когда моя кожа с меня спадет,
26 и като изтлее след кожата ми това тяло, пак в плътта си ще видя Бога,
я все же во плоти моей увижу Бога;
27 К огото сам аз ще видя и очите ми ще гледат, и то не като чужденец. За тази гледка дробовете ми се топят дълбоко в мен.
я сам увижу Его, и не буду Ему чужым, своими глазами увижу Его. Как томится в груди моей сердце!
28 А ко кажете: Как ще го гоним, тъй като причината на това страдание се намира в самия него!
Если скажете: «Как нам его преследовать, раз корень зла находится в нем?» –
29 Т огава бойте се от меча; защото гневни са наказанията, нанесени от меча, за да познаете, че има съд.
то бойтесь меча, ведь гнев карает мечом, чтобы вы познали, что есть суд.