1 Т огава Господ каза на Моисей:
Господь сказал Моисею:
2 Н а първия ден от първия месец да издигнеш скинията, шатъра за срещане.
– Ты возведешь скинию, шатер собрания, в первый день первого месяца.
3 И да сложиш в него ковчега за плочите на свидетелството и да закриеш ковчега със завесата.
Поставь в ней ковчег свидетельства и закрой его завесой.
4 Д а внесеш трапезата и да наредиш на нея каквото трябва да се нарежда; да внесеш и светилника и да запалиш светилата му.
Внеси стол и расставь на нем всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нем лампады.
5 Д а поставиш златния кадилен олтар пред ковчега за плочите на свидетелството и да наместиш покривката за входа на скинията.
Поставь золотой жертвенник для возжигания благовоний на нем благовоний перед ковчегом свидетельства и повесь завесу у входа в скинию.
6 Д а сложиш жертвеника за всеизгарянето пред входа на скинията, шатъра за срещане.
Поставь жертвенник для всесожжений перед входом в скинию, шатер собрания;
7 И да сложиш умивалника между шатъра за срещане и жертвеника и да налееш вода в него.
поставь умывальник между шатром собрания и жертвенником и налей в него воды.
8 Д а поставиш оградата на околния двор и да окачиш покривката на дворния вход.
Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
9 Д а вземеш мирото за помазване и да помажеш скинията и всичко, което е в нея; така да осветиш нея и всичките ѝ принадлежности; и ще бъде свята.
Возьми масло для помазания и помажь скинию и все, что в ней. Освяти ее и всю утварь, и она будет свята.
10 И да помажеш жертвеника за всеизгарянето и всичките му прибори, за да осветиш жертвеника; така жертвеникът ще бъде пресвят.
Помажь жертвенник для всесожжений и всю утварь. Освяти жертвенник, и он будет великой святыней.
11 Д а помажеш и умивалника, и подложката му, за да ги осветиш.
Помажь умывальник и его основание и освяти их.
12 П осле да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода;
Приведи Аарона и его сыновей ко входу в шатер собрания и омой их водой.
13 и да облечеш Аарон със свещените одежди, да го помажеш и да го посветиш, за да Ми свещенодейства;
Надень на Аарона священные одеяния, помажь его и освяти, чтобы он мог служить Мне как священник.
14 д а приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони
Приведи его сыновей и одень их в халаты.
15 и да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействат. От помазването им свещенството ще бъде на тях вечно, във всичките им поколения.
Помажь их точно так, как их отца, чтобы они могли служить Мне как священники. Это будет помазание на священство навеки, в грядущих поколениях.
16 И Моисей направи всичко, както Господ му заповяда; така направи.
Моисей сделал все точно так, как повелел ему Господь.
17 В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията бе издигната.
В первый день первого месяца второго года скиния была возведена.
18 М оисей издигна скинията, като подложи подложките ѝ, постави дъските и намести лостовете ѝ, и изправи стълбовете ѝ.
Моисей поставил скинию, положил ее основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
19 Т ой разпростря шатъра върху скинията и сложи покривалото на шатъра върху него, както Господ беше заповядал на Моисей.
Затем он раскинул покров над шатром и растянул над скинией укрытие, как повелел ему Господь.
20 И като взе плочите на свидетелството, положи ги в ковчега и провря върлините през колелцата на ковчега, и положи умилостивилището върху ковчега.
Он взял свидетельство и положил его в ковчег. Он прикрепил к ковчегу шесты и положил на него крышку искупления.
21 В несе ковчега в скинията и окачи завесата за покриване, и с нея покри ковчега с плочите на свидетелството, както Господ беше заповядал на Моисей.
Затем он внес ковчег в скинию, повесил закрывающую завесу и закрыл ковчег, как повелел ему Господь.
22 П оложи и трапезата в шатъра за срещане откъм северната страна на скинията, отвън завесата;
Моисей поставил стол в шатре собрания на северной его стороне, за завесой,
23 и нареди на нея хлябовете пред Господа, както Господ беше заповядал на Моисей.
и разложил на нем перед Господом хлеб, как повелел ему Господь.
24 С ложи светилника в шатъра за срещане откъм южната страна на скинията, срещу трапезата;
Он поставил светильник в шатре собрания напротив стола, на южной стороне скинии,
25 и запали светилата пред Господа, както Господ беше заповядал на Моисей.
и засветил перед Господом лампады, как повелел ему Господь.
26 И положи златния олтар в шатъра за срещане, пред завесата;
Моисей поставил золотой жертвенник в шатре собрания перед завесой
27 и покади над него с благоуханен тамян, както Господ беше заповядал на Моисей.
и возжег на нем благовония, как повелел ему Господь.
28 О качи покривката на входа на скинията.
Он повесил завесу у входа в скинию.
29 П оложи жертвеника за всеизгарянето при входа на скинията, т. е. шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, според както Господ беше заповядал на Моисей.
Он поставил жертвенник для всесожжений рядом со входом в шатер собрания и принес на нем всесожжения и хлебные приношения, как повелел ему Господь.
30 П оложи и умивалника между шатъра за срещане и жертвеника и наля в него вода, за да се мият
Он поставил умывальник между шатром собрания и жертвенником, налил в него воду для омовений;
31 ( и Моисей, и Аарон, и синовете му миеха от него ръцете си и краката си,
Моисей, Аарон и его сыновья мыли в нем руки и ноги.
32 к огато влизаха в шатъра за срещане и когато пристъпваха към жертвеника), миеха се, според както Господ беше заповядал на Моисей.
Они омывались всякий раз, когда входили в шатер собрания или приближались к жертвеннику, как повелел Моисею Господь.
33 И постави двора около скинията и жертвеника и окачи покривката на дворния вход. Така Моисей завърши делото.
Моисей сделал двор вокруг скинии и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Моисей завершил работу. Слава Господа
34 Т огава облакът покри шатъра за срещане и Господнята слава изпълни скинията.
Облако покрыло шатер собрания, и слава Господа наполнила скинию.
35 М оисей не можа да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и Господнята слава пълнеше скинията.
Моисей не мог войти в шатер собрания, потому что на него опустилось облако, и слава Господа наполнила его.
36 А когато облакът се вдигаше от скинията, тогава израелтяните тръгваха на път, през всичките си пътувания;
Во всех странствиях израильтян, когда облако поднималось от скинии, они отправлялись в путь;
37 н о ако облакът не се вдигаше, тогава не тръгваха до деня на вдигането му.
но если облако не поднималось, они не отправлялись в путь до тех пор, пока оно не поднималось.
38 З ащото Господният облак беше над скинията денем, а огън беше над нея нощем пред очите на целия Израелев дом през всичките им пътувания.
Облако Господа было над скинией днем, а ночью в этом облаке горел огонь на глазах у всего дома Израиля во все дни их странствий.