1 З емният живот на човека не е ли воюване? И дните му не са ли като дни на наемник?
Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку? Дни его – не дни ли батрака?
2 К акто на слуга, който желае сянка, и както на наемник, който очаква заплатата си,
Как раб, который жаждет вечерней тени, как батрак, который ожидает платы,
3 т ака на мене бяха дадени за притежание месеци на разочарование и нощи на печал ми бяха определени.
так и я получил месяцы суеты, и горькие ночи отпущены мне.
4 К огато си лягам, казвам: Кога ще стана? Но нощта се протака; и непрестанно се въртя насам-натам до зори.
Ложась, размышляю: «Когда я встану?» – но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
5 Т ялото ми е облечено с червеи и буци пръст; кожата ми се пука и тлее. Молитва на Йов към Бога
Червями и язвами плоть одета, кожа потрескалась и гноится.
6 Д ните ми са по-бързи от совалката на тъкача и чезнат без надежда.
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока, и к концу устремляются без надежды.
7 П омни, че животът ми е дъх и че окото ми няма вече да се върне да види добро.
Вспомни, Боже, что жизнь моя – лишь дуновение; уже не увидеть счастья моим глазам.
8 О кото на онзи, който ме гледа, няма да ме види вече; твоите очи ще бъдат върху мен, а, ето, няма да ме има.
Око, что видит меня, не увидит меня вскоре; будешь искать меня, но меня больше нет.
9 К акто облакът се разпръсва и изчезва, така и слизащият в преизподнята няма да възлезе пак;
Как редеет облако и исчезает, так не выйдет и тот, кто спускается в мир мертвых.
10 н яма да се върне вече у дома си и мястото му няма да го познае вече.
Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нем его местность.
11 З атова аз няма да въздържа устата си; ще говоря в утеснението на духа си; ще плача в горестта на душата си.
Поэтому я не стану молчать – выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь.
12 М оре ли съм аз или морско чудовище, че слагаш над мене стража?
Разве я море или чудовище морское, что Ты окружил меня стражей?
13 К огато си казвам: Леглото ми ще ме утеши, постелката ми ще облекчи оплакването ми,
Как подумаю: «Утешит меня постель, печаль мою ложе развеет»,
14 т огава ме плашиш със сънища и ме ужасяваш с видения;
так Ты снами меня страшишь и ужасаешь видениями,
15 т ака че душата ми предпочита удушване и смърт, а не тези мои кости.
и тогда мне лучше, чтобы прекратилось дыхание, и я умер, чем пребывать в этом теле.
16 Д отегна ми; не искам да живея вечно; оттегли се от мене, защото дните ми са суета.
Я презираю жизнь – все равно мне не жить вечно. Отступи от меня – мои дни суета. Обращение Иова к Богу
17 К акво е човек, за да го възвеличаваш и да си наумяваш за него,
Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание,
18 д а го посещаваш всяка сутрин и да го изпитваш всяка минута?
что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь?
19 Д окога няма да отвърнеш погледа Си от мен и няма да ме оставиш нито колкото слюнката си да погълна?
Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь сглотнуть слюну?
20 А ко съм съгрешил, какво причинявам с това на Теб, о Наблюдателю на хората? Защо Си ме поставил за Свой прицел, така че дотегнах на себе си?
Если я согрешил, что Тебе я сделал, Тебе, о Страж человека? За что Ты поставил меня Своей мишенью? За что я стал Тебе в тягость?
21 И защо не прощаваш престъплението ми и не отнемаш беззаконието ми? Защото още сега ще спя в пръстта; и сутринта ще ме търсиш, а няма да ме има.
Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.