Еклесиаст 3 ~ Екклесиаст 3

picture

1 И ма време за всяко нещо и срок - за всяка работа под небето:

Всему есть свое время, и для каждого дела под небом есть свой час:

2 в реме за раждане и време за умиране; време за насаждане и време за изкореняване на насаденото;

время рождаться и время умирать; время сажать и время искоренять;

3 в реме за убиване и време за изцеляване; време за събаряне и време за градене;

время убивать и время исцелять; время разрушать и время строить;

4 в реме за плач и време за смях; време за тъга и време за радост;

время плакать и время смеяться; время скорбеть и время танцевать;

5 в реме за разхвърляне на камъни и време за събиране на камъни; време за прегръщане и време за въздържане от прегръщането;

время раскидывать камни и время их собирать; время обнимать и время воздерживаться от объятий;

6 в реме за търсене и време за изгубване; време за пазене и време за хвърляне;

время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;

7 в реме за раздиране и време за шиене; време за мълчание и време за говорене;

время рвать и время сшивать; время молчать и время говорить;

8 в реме за обичане и време за мразене; време за война и време за мир.

время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира.

9 К аква полза за онзи, който работи, от онова, в което се труди той?

В чем польза работнику от труда его?

10 В идях труда, който Бог даде на човешките синове, за да се трудят в него.

Я видел бремя, которое Бог возложил на людей.

11 Т ой е направил всяко нещо хубаво на времето му; положил е и вечността в тяхното сърце, без обаче да може човек да издири отначало докрай делото, което е направил Бог.

Он создал все прекрасным в свое время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут постичь всего, что делает Бог, от начала до конца.

12 П ознах, че няма друго, по-добро за тях, освен да се весели всеки и да благоденства през живота си;

Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы.

13 и още всеки човек да яде и да пие, и да се наслаждава от доброто на целия си труд. Това е дар от Бога.

И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своем труде, то это дар Божий.

14 П ознах, че всичко, което прави Бог, ще бъде вечно; не е възможно да се прибави към него, нито да се отнеме от него; и Бог е направил това, за да се боят хората от Него.

Я понял, что все, что делает Бог, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Бог делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.

15 К аквото съществува, е станало вече; и каквото и да стане, е станало вече; и Бог ще извика отново онова, което е минало.

Все, что есть и что будет, уже было прежде, ведь Бог повторяет то, что прошло. Несправедливость в мире

16 В идях още под слънцето мястото на съда, а там - беззаконието, и мястото на правдата, а там - неправдата. Изводи за живота

И вот, что я еще видел под солнцем: место суда, а там царит беззаконие, место праведности, а там – несправедливость.

17 К азах си: Бог ще съди праведния и нечестивия; защото има време в Него за всяко нещо и за всяко дело.

И подумал я: «Бог будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».

18 К азах в сърцето си относно човешките синове, че това е, за да ги опита Бог и за да видят те, че в себе си са като животни.

И еще я подумал о людях: «Бог испытывает их, чтобы показать им, что они подобны животным.

19 З ащото каквото постига човешките синове, постига и животните: една участ имат; както умира единият, така умира и другото. Да! Един дух имат всичките; и човек не превъзхожда в нищо животното, защото всичко е суета.

Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Все суета.

20 В сички отиват на едно място; всички са от пръстта и всички се връщат в пръстта.

Все возвращается на круги свои: все пришло из праха, и в прах все возвратится.

21 К ой знае, че духът на човешките синове възлиза горе и че духът на животното слиза долу, на земята?

Кто знает: поднимается ли дух человека вверх, и опускается ли дух животного вниз, в землю?»

22 И така, видях, че за човека няма по-добро освен да се радва в делата си; защото това е делът му; понеже кой ще го върне назад, за да види онова, което ще бъде след него?

И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?