1 ( По слав. 118.) На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Блажени онези, които са правдиви в пътя, които ходят в закона на Господа.
Блаженны те, чей путь непорочен, кто ходит по Закону Господа.
2 Б лажени, които пазят заповедите Му и Го търсят от все сърце;
Блаженны хранящие Его заповеди, ищущие Его всем сердцем.
3 к оито и не вършат беззаконие, а ходят в пътищата Му.
Они не творят беззакония, ходят Его путями.
4 Т и си ни заповядал за наредбите Си да ги пазим грижливо.
Ты повелел нам твердо хранить Твои наставления.
5 Д ано се оправят пътищата ми, така че да пазя Твоите наредби!
О, если бы пути мои направлялись к соблюдению Твоих установлений!
6 Н яма да се посрамя тогава, когато почитам всички Твои заповеди.
Тогда не постыдился бы я, взирая на все Твои повеления.
7 Щ е Те славя с правдиво сърце, когато науча справедливите Ти отсъждания.
Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным судам.
8 Н аредбите Ти ще пазя; недей ме оставя съвсем. Бет
Буду хранить Твои установления, не оставляй меня насовсем.
9 К ак ще очисти младежът пътя си? - Като му отдава внимание според Твоето слово.
Как может юноша содержать в чистоте свой путь? Живя согласно слову Твоему.
10 О т все сърце Те потърсих; недей ме оставя да се заблудя от заповедите Ти.
Всем сердцем своим ищу Тебя, не дай мне уклониться от Твоих повелений.
11 В сърцето си опазих Твоето слово, за да не съгрешавам пред Тебе.
Слово Твое сокрыл я в сердце моем, чтобы не грешить против Тебя.
12 Б лагословен си, Господи; научи ме на наредбите Си.
Прославлен будь, Господи! Научи меня Своим установлениям.
13 С устните си разказах всичките постановления, излезли из устата Ти.
Своими устами возвещаю я все суды Твоих уст.
14 В пътя на Твоите изявления се радвах толкова, колкото в цялото богатство.
На пути Твоих откровений я радуюсь, как о великом богатстве.
15 З а правилата Ти ще размишлявам и Твоите пътища ще зачитам.
О Твоих наставлениях размышляю и смотрю на Твои пути.
16 В наредбите Ти ще се наслаждавам; няма да забравя Твоето слово. Гимел
Буду радоваться Твоим установлениям, не забуду Твоего слова.
17 П оказвай щедрост на слугата Си, за да живея; така ще пазя словото Ти.
Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово.
18 О твори очите ми, за да гледам чудесни неща в Твоя закон.
Открой мне глаза, чтобы мне увидеть чудеса Закона Твоего.
19 П ришълец съм аз на земята; не скривай от мене заповедите Си.
Я – странник на земле, не сокрой от меня Своих повелений.
20 Д ушата ми премалява от копнежа, който имам винаги към Твоите постановления.
Душа моя страстно истомилась, непрестанно желая познавать суды Твои.
21 Т и си изобличил горделивите; проклети да са онези, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Ты укротил гордых, тех, кто проклят и кто уклоняется от Твоих повелений.
22 О тдалечи от мен укор и презрение, защото опазих Твоите свидетелства.
Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я заповеди Твои храню.
23 Д аже първенци седнаха и говореха против мене; но слугата Ти размишляваше за Твоите наредби.
Правители сидят и сговариваются против меня, но Твой слуга размышляет о Твоих установлениях.
24 Т воите свидетелства наистина са моя наслада и мои съветници. Далет
Твои заповеди – моя радость и мои советники.
25 Д ушата ми прилепва към пръстта; съживи ме според словото Си.
Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему.
26 И зявих пътищата си и Ти си ме послушал; научи ме на наредбите Си.
Я рассказал Тебе о своих путях, и Ты услышал меня; научи меня Своим установлениям.
27 Н аправи ме да разбирам пътя на Твоите правила, така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
Помоги мне понять путь наставлений Твоих, и я буду размышлять о чудесах Твоих.
28 Д ушата ми се топи от тъга; укрепи ме според словото Си.
Душа моя тает от скорби: укрепи меня словом Своим.
29 О тдалечи от мене пътя на лъжата и благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
Удали от меня путь лжи, по милости Твоей даруй мне Закон Свой.
30 П ътя на истината избрах; Твоите постановления поставих пред себе си,
Путь истины я избрал, я внимаю судам Твоим.
31 п рилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да не ме посрамиш.
Твоих откровений придерживаюсь, Господи, не дай постыдиться мне.
32 Щ е тичам по пътя на Твоите заповеди, когато разшириш сърцето ми. Хей
Я буду бежать по пути Твоих повелений, когда Ты расширяешь мое понимание.
33 Г осподи, научи ме на пътя на Твоите наредби и аз ще го пазя до край.
Научи меня, Господи, пути Твоих установлений, и я буду держаться его до конца.
34 В разуми ме и ще държа закона Ти. Да! Ще го пазя от все сърце.
Вразуми меня, и я буду соблюдать Твой Закон и хранить его всем своим сердцем.
35 Н аправлявай ме в пътя на Твоите заповеди, защото в него се наслаждавам.
Веди меня по пути Твоих повелений, потому что в нем нахожу я счастье.
36 П риклони сърцето ми към Твоите свидетелства, а не към сребролюбие.
Обрати мое сердце к Твоим заповедям, а не к доходам несправедливым.
37 О твърни очите ми да не гледат суета и ме съживи в пътищата Си.
Отверни мои глаза от суеты и оживи меня на Твоем пути.
38 П отвърди словото Си към слугата Си, което ще води към страх от Теб.
Исполни все, что обещал Своему слуге, благоговеющему пред Тобой.
39 О твърни от мен укора, от който се боя, защото Твоите отсъждания са добри.
Отврати мой позор, которого боюсь; Твои суды благи.
40 Е то, копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си. Вав
Как сильно я желаю Твоих наставлений! Праведностью Твоей оживи меня!
41 Н ека дойдат върху мен и Твоите милости, Господи, Твоето спасение според словото Ти.
Да будет со мной Твоя милость, Господи, Твое спасение по Твоему слову,
42 Щ е имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, защото уповавам на Твоето слово.
чтобы я смог ответить оскорбляющему меня, ведь я уповаю на слово Твое.
43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, защото се надявах на Твоите отсъждания.
Не дай устам моим лишиться слова истины, ведь я надеюсь на суды Твои.
44 Т ака ще пазя Твоя закон постоянно, за вечни векове;
Буду всегда, во веки и веки, соблюдать Закон Твой.
45 и ще ходя нашироко, защото потърсих Твоите правила.
Буду ходить свободно, потому что Твоим наставлениям следую.
46 Щ е говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се посрамя;
О Твоих заповедях буду говорить перед царями и не постыжусь.
47 и ще се наслаждавам в Твоите заповеди, които възлюбих;
Я буду радоваться Твоим повелениям, которые полюбил.
48 с ъщо и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, и ще размишлявам за наредбите Ти. Зайн
Вознесу руки к Твоим повелениям, которые я полюбил, и буду размышлять о Твоих установлениях.
49 П омни словото към слугата Си, на което си ме направил да уповавам.
Вспомни слово Твое к слуге Твоему, на которое повелел мне надеяться.
50 Т ова е моята утеха в скръбта ми, че словото Ти ме съживи.
Это – утешение в моем бедствии, что Твое слово оживляет меня.
51 Г орделивите ми се надсмиваха много; но аз не се отклоних от Твоя закон.
Высокомерные издеваются надо мною чрезвычайно, но я не уклоняюсь от Закона Твоего.
52 С помних си, Господи, за Твоите вековечни постановления и се утеших.
Вспоминаю я Твои древние суды, Господи, и утешаюсь.
53 Г орещо негодувание ме обзе заради нечестивите, които изоставят Твоя закон.
Ужас охватил меня из-за нечестивых, которые оставили Твой Закон.
54 Т воите наредби ми станаха песен в дома, където съм преселник.
Твои установления были моими песнями во время всех моих странствований.
55 Н ощем си спомних Твоето име, Господи, и опазих закона Ти.
Вспоминаю я ночью Имя Твое, Господи, и храню Закон Твой.
56 Т ова е моето хваление, че опазих Твоите правила. Хет
Он стал моим, потому что Твои наставления я храню.
57 Г осподи, Ти си мой дял; обещах си, че ще пазя Твоите думи.
Господь, Ты – мой удел; я сказал, что буду соблюдать Твои слова.
58 П отърсих благоволението Ти от все сърце; смили се над мене според словото Си.
Молю Тебя от всего сердца: помилуй меня по Твоему слову.
59 Р азмислих върху пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.
Я размышлял о своих путях и обращал свои стопы к Твоим заповедям,
60 П обързах и не се забавих да опазя Твоите заповеди.
спешил и не медлил соблюдать Твои повеления.
61 В ръзките на нечестивите ме обвиха; но аз не забравих Твоя закон.
Сети нечестивых опутали меня, но я не забывал Закона Твоего.
62 П осреднощ ставам, за да Те славя за Твоите справедливи отсъждания.
В полночь встаю благодарить Тебя за Твои праведные суды.
63 А з съм другар на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите заповеди.
Я – друг всем боящимся Тебя и хранящим Твои наставления.
64 Г осподи, земята е пълна с Твоята милост; научи ме на Твоите наредби. Тет
Господи, земля полна Твоей милости, научи меня Твоим установлениям.
65 Г осподи, Ти си сторил добро на слугата Си според словото Си.
Ты сделал много добра Своему слуге по слову Твоему, Господи.
66 Н аучи ме на добро разсъждение и знание, защото аз повярвах на Твоите заповеди.
Научи меня рассудительности и пониманию, потому что я верю Твоим повелениям.
67 П реди да бях наскърбен, аз се заблуждавах; но сега държа Твоето слово.
До того, как Ты наказал меня, я заблуждался, но теперь я храню слово Твое.
68 Т и си благ и правиш добро; научи ме на Твоите наредби.
Ты благ и творишь благо, научи меня Твоим установлениям.
69 Г орделивите изковаха лъжа против мене; но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
Высокомерные плетут ложь обо мне, но я всем сердцем буду хранить Твои наставления.
70 Т яхното сърце надебеля като лой; но аз се наслаждавам в закона Ти.
Их сердце стало жестоким и нечувствительным, я же наслаждаюсь Твоим Законом.
71 Д обре ми стана, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.
Благо мне, что я пострадал, чтобы научиться Твоим установлениям.
72 З аконът на Твоите уста е за мене по-желателен от хиляди мери злато и сребро. Йод
Закон из Твоих уст лучше для меня, чем множество золота и серебра.
73 Т воите ръце ме направиха и утвърдиха; вразуми ме, за да науча Твоите заповеди.
Твои руки сотворили и устроили меня; вразуми меня, и я научусь Твоим повелениям.
74 О нези, които се боят от Тебе, ще се зарадват, като ме видят, защото на словото Ти уповах.
Боящиеся Тебя обрадуются увидев меня, потому что я на Твое слово полагаюсь.
75 З ная, Господи, че Твоите присъди са праведни и по справедливост си ме наказал.
Я знаю, Господи, что Твои суды праведны, и Ты наказал меня по справедливости.
76 М оля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха според словото Ти към Твоя слуга.
Да будет утешением мне Твоя милость, по Твоему слову к слуге Твоему.
77 Н ека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; защото Твоят закон е моя наслада.
Да придет ко мне Твое милосердие, и я буду жить, потому что Твой Закон – мое утешение.
78 Н ека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; но аз ще размишлявам за Твоите правила.
Пусть постыдятся высокомерные за то, что безвинно угнетают меня, но я размышляю о Твоих наставлениях.
79 Н ека се обърнат към мен онези, които се боят от Теб, а именно онези, които познават Твоите свидетелства.
Пусть повернутся ко мне все боящиеся Тебя и познавшие Твои заповеди.
80 С ърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф
Пусть будет мое сердце непорочно в Твоих установлениях, чтобы не постыдиться мне.
81 Д ушата ми примира за Твоето спасение; но аз се надявам на Твоето слово.
Тает душа моя о спасении Твоем, но я надеюсь на Твое слово.
82 О чите ми чезнат за изпълнението на словото Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?
Устают глаза мои, ожидая исполнения слова Твоего; я говорю: «Когда утешишь меня?»
83 З ащото станах като мях в дим; но пак не забравям Твоите наредби.
Я стал, как бурдюк в дыму, но не забываю Твоих установлений.
84 К олко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съд над преследвачите ми?
Сколько дней отпущено Твоему слуге? Когда же вынесешь приговор преследующим меня?
85 Г орделивите изкопаха ями за мене, като се противят на Твоя закон.
Высокомерные вырыли мне яму, вопреки Твоему Закону.
86 В сички Твои заповеди са верни; понеже хората ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
Все Твои повеления верны. Меня несправедливо преследуют, помоги мне.
87 Б ез малко щяха да ме погубят на земята; но аз не изоставих Твоите заповеди.
Они едва не погубили меня на земле, но я не уклонился от Твоих наставлений.
88 С ъживи ме според милосърдието Си; така ще пазя свидетелството на Твоите уста. Ламед
По Своей милости оживи меня, и я буду хранить заповеди Твоих уст.
89 Г осподи, Твоето слово е утвърдено на небето довека.
Навеки, Господи, слово Твое утверждено на небесах.
90 В ерността Ти пребъдва от род в род; Ти си основал земята и тя стои.
Твоя верность из поколения в поколение, Ты утвердил землю, и она стоит.
91 К олкото до Твоите постановления, те и до днес стоят, защото всички са Твои слуги.
По Твоим судам все стоит до сегодняшнего дня, потому что все служит Тебе.
92 А ко Твоят закон не ми беше наслада, то аз и тогава бих загинал в скръбта си.
Я бы погиб в своем несчастье, если бы Твой Закон не был моей радостью.
93 Д овека няма да забравя Твоите заповеди, защото чрез тях си ме съживил.
Никогда не забуду Твои наставления, потому что ими Ты оживляешь меня.
94 Т вой съм аз; спаси ме, защото потърсих Твоите наредби.
Я – Твой, спаси меня, ведь я жажду Твоих наставлений.
95 Н ечестивите ме чакаха, за да ме погубят; но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Нечестивые ищут меня погубить, но я думаю о Твоих заповедях.
96 В идях граница на всяко съвършенство, но Твоята заповед е твърде широка. Мем
Я видел предел всякого совершенства, но Твое повеление безмерно обширно.
97 К олко обичам аз Твоя закон! Цял ден се поучавам в него.
О, как я люблю Твой Закон! Размышляю о нем весь день.
98 Т воите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, защото те са винаги с мене.
Своими повелениями Ты сделал меня мудрее моих врагов, потому что они всегда предо мной.
99 П о-разумен съм от всичките си учители, защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Я превзошел разумом всех своих учителей, потому что размышляю о Твоих наставлениях.
100 П о-разумен съм от старите, защото опазих Твоите наредби.
Я понимаю больше, чем старцы, потому что храню Твои наставления.
101 О т всеки лош път въздържах краката си, за да пазя Твоето слово.
Удерживаю свои ноги от всякого злого пути, чтобы хранить Твое слово.
102 О т Твоите постановления не се отклоних, защото Ти си ме научил.
Не уклоняюсь от Твоих судов, потому что Ты учишь меня.
103 К олко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! По-сладки от мед в устата ми.
Как сладки моему нёбу Твои слова! Слаще меда они моим устам.
104 Ч рез Твоите заповеди станах разумен; затова мразя всеки лъжлив път. Нун
Твои наставления дают мне разумение, поэтому ненавижу все ложные пути.
105 Т воето слово е светилник за краката ми и виделина на пътеката ми.
Твое слово – светильник для ног моих и свет, что освещает путь мой.
106 З аклех се и го потвърдих, че ще държа праведните Твои постановления.
Я клялся хранить Твои праведные суды и исполню это.
107 М ного съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
Я сильно страдаю, оживи меня, Господи, по слову Твоему.
108 П риеми, моля Ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми и ме научи на постановленията Си.
Прими же, Господи, добровольную жертву моих уст и научи меня Своим судам.
109 Ж ивотът ми е постоянно в опасност; но аз не забравих Твоя закон.
Моя жизнь постоянно в моих руках, но я не забываю Твой Закон.
110 Н ечестивите поставиха примка за мене; но аз не се отклоних от Твоите заповеди.
Нечестивые расставили для меня сеть, но я не уклоняюсь от Твоих наставлений.
111 В ъзприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, защото те са радост за сърцето ми.
Твои заповеди – мое вечное наследие; они – радость моего сердца.
112 П риклоних сърцето си, за да върша наредбите Ти. Винаги и до край. Самех
Я решил исполнять Твои установления вовеки, до конца.
113 Н амразих двоеумните, а Твоя закон възлюбих.
Ненавижу двоедушных людей, а Закон Твой люблю.
114 Т и си мой покров и мой щит; на Твоето слово се надявам.
Ты – мое убежище и щит; я надеюсь на Твое слово.
115 О тдалечете се от мене вие, злодеи, защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Отойдите от меня, беззаконники, чтобы я мог хранить повеления своего Бога.
116 У крепявай ме според словото Си, за да живея; и да не се засрамя в надеждата си.
Укрепи меня по слову Твоему, чтобы я жил; не дай мне постыдиться в надежде моей.
117 Д ръж ме и ще бъда в безопасност, и ще зачитам винаги Твоите наредби.
Поддержи меня, и я спасусь и буду всегда вникать в Твои установления.
118 Т и си презрял всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото суетна е измамата им.
Всех, отступающих от Твоих установлений, Ты отвергаешь, потому что их ухищрения – ложь.
119 И зхвърляш като шлака всички нечестиви на земята; затова възлюбих Твоите свидетелства.
Всех нечестивых земли Ты отметаешь, как отбросы, поэтому я возлюбил Твои заповеди.
120 С нагата ми настръхна поради страха ми от Теб и от отсъжданията Ти се уплаших. Айн
Моя плоть трепещет от страха пред Тобой, я боюсь Твоих судов.
121 И звърших правосъдие и правда, не ме предавай на противниците ми;
Я делал то, что справедливо и правильно – не оставляй меня моим угнетателям.
122 с тани поръчител на слугата Си за добро; не оставяй горделивите да ме угнетяват.
Поручись за Своего слугу ко благу его; не позволь высокомерным угнетать меня.
123 О чите ми чезнат за спасението Ти и за Твоето праведно слово.
Устают глаза мои, ожидая Твоего спасения и исполнения Твоего праведного обещания.
124 П остъпвай към слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.
Поступи с рабом Твоим по милости Твоей и научи меня Твоим установлениям.
125 Т вой слуга съм аз; вразуми ме, за да познавам Твоите свидетелства.
Я – Твой слуга, вразуми меня, чтобы я познал Твои заповеди.
126 В реме е да подейства Господ, защото нарушиха закона Ти.
Время действовать Тебе, Господи, потому что Твой Закон нарушили.
127 П онеже аз любя Твоите заповеди повече от злато, даже от чисто злато;
Твои повеления люблю больше золота, даже чистого золота.
128 п онеже смятам за прави всички Твои наредби относно всяко нещо, затова мразя всеки лъжлив път. Пе
Все Твои наставления, все, признаю справедливыми, а всякий путь лжи ненавижу.
129 Ч удесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.
Твои заповеди удивительны, поэтому моя душа хранит их.
130 И зясняването на Твоето слово просвещава, вразумява простите.
Откровение Твоих слов просвещает и вразумляет простых.
131 О творих широко устата си и въздишах, защото копнеех за Твоите заповеди.
Открываю уста мои и вздыхаю, я жажду Твоих повелений.
132 О бърни се към мен и се смили над мене, както постъпваш към онези, които обичат Твоето име.
Взгляни на меня и помилуй, как ты всегда поступаешь с любящими Твое Имя.
133 Н аправлявай стъпките ми в словото Си и не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
Утверди мои стопы Твоим словом и не позволь никакому беззаконию овладеть мной.
134 и збави ме от човешки насилия; така ще държа Твоите заповеди.
Избавь меня от угнетателей, чтобы я мог хранить Твои наставления.
135 О сияй с лицето Си върху слугата Си и ме научи на наредбите Си.
Озари Своего слугу светом Твоего лица и научи меня Своим установлениям.
136 В одни потоци текат от очите ми, понеже не се спазва Твоят закон. Цади
Ручьем бегут слезы из моих глаз, потому что люди не хранят Твой Закон.
137 П раведен си Ти, Господи; прави са и Твоите отсъждания.
Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
138 П остановил си свидетелствата Си с правда и превъзходна вярност.
Заповеди, которые Ты дал, праведны и совершенно истинны.
139 М оята ревност ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли Твои слова.
140 Т воето слово е добре пречистено, затова слугата Ти го обича.
Слово Твое очень чисто, поэтому Твой слуга любит его.
141 С кромен съм и презрян, обаче не забравям Твоите наредби.
Я мал и презрен, но не забываю Твоих наставлений.
142 Т воята правда е вечна правда; и законът Ти е истина.
Праведность Твоя – праведность вечная, Твой Закон – истина.
143 Н еволи и утеснения ме намериха; обаче Твоите заповеди са моя наслада.
Скорбь и горесть постигли меня, но Твои повеления – отрада моя.
144 Т воите свидетелства са праведни довека; вразуми ме и ще живея. Коф
Твои заповеди всегда праведны; дай мне понимание, чтобы я мог жить.
145 И звиках от все сърце; послушай ме, Господи, и ще пазя наредбите Ти.
Я взываю всем сердцем – услышь меня, Господи, и я буду держаться Твоих установлений.
146 И звиках към Тебе; спаси ме и ще пазя свидетелствата Ти.
Взываю к Тебе: спаси меня, и буду хранить Твои заповеди.
147 И зпреварих зората с викането си; на Твоите думи уповавах.
Я взываю перед утренней зарей, на Твое слово надеюсь.
148 О чите ми изпреварват нощните стражи, за да размишлявам за Твоето слово.
Глаза мои предваряют утреннюю стражу, чтобы размышлять над Твоим словом.
149 Ч уй гласа ми според милосърдието Си; съживи ме, Господи, според отсъжданията Си.
Услышь мой голос по милости Твоей, Господи, по суду Твоему оживи меня.
150 П риближиха се онези, които нечестиво ме преследват и са се отклонили от закона Ти.
Приблизились ко мне замышляющие зло, но далеки они от Твоего Закона.
151 Т и си близо, Господи; и всички Твои заповеди са истина.
Ты же, Господи, близок, и все Твои повеления – истина.
152 О тдавна зная от Твоите свидетелства, че Ти си ги поставил завинаги. Реш
Издавна я знал о Твоих заповедях, что Ты основал их навеки.
153 В иж скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти.
Взгляни на мое бедствие и избавь меня, потому что я не забываю Закона Твоего.
154 З ащити делото ми и ме изкупи; съживи ме според словото Си.
Веди мою тяжбу и избавь меня, оживи меня по слову Твоему.
155 И збавлението е далеч от нечестивите, защото те не търсят Твоите наредби.
Далеко спасение от нечестивых, потому что не ищут они Твоих установлений.
156 М ного са Твоите благи милости, Господи; съживи ме според отсъжданията Си.
Велико милосердие Твое, Господи; по суду Твоему оживи меня.
157 М нозина са моите преследвачи и врагове; но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Много у меня гонителей и врагов, но не уклоняюсь я от Твоих откровений.
158 К ато видях коварните, погнусих се от тях, защото не пазят Твоето слово.
Я с презрением смотрю на отступников, потому что они не хранят слова Твоего.
159 В иж колко обичам аз Твоите заповеди; съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
Взгляни, как я люблю Твои наставления, и по милости Твоей оживи меня, Господи.
160 С ъщността на Твоето слово е истина; и Твоите праведни присъди до една траят довека. Шин
Суть Твоего слова – истина, и вечен всякий праведный Твой суд.
161 П ървенци ме преследваха без причина; но сърцето ми трепери от думите Ти.
Правители безвинно меня преследуют, но мое сердце трепещет перед Твоим словом.
162 А з се радвам на Твоето слово - като онзи, който намира много плячка.
Я радуюсь Твоему слову как нашедший великую добычу.
163 М разя лъжата и се гнуся от нея, но закона Ти обичам.
Ненавижу ложь и гнушаюсь ею, Закон же Твой люблю.
164 С едем пъти на ден Те хваля за Твоите праведни постановления.
Семь раз в день прославляю Тебя за Твои праведные суды.
165 М ного мир имат онези, които обичат Твоя закон, и за тях няма препятствия, за да се препъват.
Велик мир у любящих Твой Закон, и нет им преткновения.
166 Н адявах се на Твоето спасение, Господи, и изпълнявах Твоите заповеди.
Господи, надеюсь на Твое спасение и исполняю Твои повеления.
167 Д ушата ми опази Твоите свидетелства; и аз ги обичам твърде много.
Душа моя хранит Твои заповеди, и я их очень люблю.
168 Д ържах Твоите правила и Твоите свидетелства; защото всичките ми пътища са пред Тебе. Тав
Храню Твои наставления и заповеди, потому что все мои пути пред Тобою.
169 Н ека стигне викът ми пред Тебе, Господи; вразуми ме според словото Си.
Да приблизится мой вопль к Тебе, Господи, дай мне понимание по Твоему слову.
170 Н ека достигне молбата ми пред Теб; избави ме според словото Си.
Да придет мое моление пред лицо Твое, избавь меня по слову Твоему.
171 У стните ми ще изливат хваление, защото ме учиш на наредбите Си.
Мои уста произнесут хвалу, когда Ты научишь меня Своим установлениям.
172 Е зикът ми ще пее за словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.
Язык мой будет петь о слове Твоем, потому что все Твои повеления праведны.
173 Р ъката Ти нека бъде готова да ми помогне, защото аз избрах Твоите закони.
Да поможет мне рука Твоя, потому что я избрал наставления Твои.
174 К опнях за Твоето спасение, Господи; и законът Ти е моя наслада.
Я жажду спасения Твоего, Господи, и Твой Закон – отрада моя.
175 Н ека живее душата ми и ще Те хвали; и нека ми помагат постановленията Ти.
Да живет душа моя и славит Тебя, и да помогут мне Твои суды.
176 С китах се като изгубена овца; потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.
Я заблудился, как потерянная овца. Взыщи Своего слугу, потому что я не забыл Твоих повелений.