1 Т огава Исус заговори на народа и на учениците Си:
Тогда Иисус сказал народу и Своим ученикам:
2 Н а мястото на Моисей са седнали книжниците и фарисеите.
– Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея.
3 З атова всичко, което ви заръчат, правете и пазете, но според делата им не постъпвайте; понеже говорят, а не вършат.
Поэтому вы должны делать все, что они говорят, но делам их не подражайте, потому что они проповедуют одно, а делают другое.
4 З ащото овързват тежки и непоносими бремена и ги налагат върху плещите на хората, а самите те не искат даже с пръст да ги побутнат.
Они взваливают на плечи людей непомерно тяжелые ноши, а сами и пальцем не пошевельнут, чтобы хоть чуть-чуть сдвинуть этот груз.
5 А вършат всичките си дела, за да ги виждат хората; защото разширяват филактериите си и правят големи полите на дрехите си,
Они все делают напоказ: их коробочки становятся все шире, и кисточки на краях одежды – все длиннее.
6 и обичат първото място при угощенията и първите столове в синагогите,
Им нравится занимать почетные места на пирах и в синагогах.
7 и поздравите по пазарите, и хората да ги наричат учители.
Они любят, когда их приветствуют на площадях и когда люди обращаются к ним: «Рабби ».
8 Н о вие не наричайте себе си учители, защото Един е вашият Учител, а вие всички сте братя.
Вас же пусть не называют «рабби», потому что у вас один Рабби, а вы все – братья.
9 И никого на земята недейте нарича свой отец, защото Един е вашият Отец - Небесният.
И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небе.
10 Н е наричайте себе си и наставници, защото Един е вашият Наставник - Христос.
Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник – Христос.
11 А по-големият между вас нека ви бъде служител.
Самый великий из вас будет вам слугой,
12 А който възвисява себе си, ще се смири; и който смири себе си, ще се възвиси. Изобличение на книжниците и фарисеите
потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен. Иисус обличает религиозных вождей (Лк. 11: 39-42, 44, 47-52)
13 Н о горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото затваряте небесното царство пред хората, понеже самите вие не влизате, нито оставяте желаещите да влязат.
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете от людей Небесное Царство, сами не входите в него и не даете войти тем, кто хочет.
14 Г орко на вас, книжници и фарисеи, лицемери, защото изпояждате домовете на вдовиците, дори и когато за показ дълго се молите; затова ще приемете по-голямо осъждане.
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы разоряете дома вдов и напоказ долго молитесь. За это вас ждет самое суровое наказание.
15 Г орко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото обикаляте море и суша, за да направите един човек прозелит; и когато стане такъв, правите го рожба на пъкъла два пъти повече от вас.
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы обратить хоть одного человека, а когда вы его обращаете, то делаете его вдвое больше достойным ада, чем вы сами.
16 Г орко на вас, слепи водачи, които казвате: Ако някой се закълне в храма, не е нищо; но ако някой се закълне в златото на храма, задължава се.
Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: «Если кто поклянется храмом, это еще ничего не значит, но если кто поклянется золотом храма, то он связан своей клятвой».
17 Б езумни и слепи! Че кое е по-голямо, златото ли или храмът, който е осветил златото?
Вы – слепые безумцы! Что важнее: золото или храм, освятивший золото?
18 К азвате още: Ако някой се закълне в олтара, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.
Вы говорите: «Если кто поклянется жертвенником, то это еще ничего не значит, но если кто поклянется даром, принесенным на жертвенник, тот связан своей клятвой».
19 Б езумни и слепи! Че кое е по-голямо - дарът ли или олтарът, който освещава дара?
Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар?
20 И така, който се закълне в олтара, заклева се в него и във всичко, което е върху него.
Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,
21 И който се закълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него.
и кто клянется храмом, клянется и Тем, Кто обитает в храме.
22 И който се закълне в небето, заклева се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него.
Кто клянется небом, клянется престолом Божьим и Тем, Кто сидит на нем.
23 Г орко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото давате десятък от джоджена, копъра и кимиона, а сте пренебрегнали по-важните неща на закона - правосъдието, милостта и верността, но тези трябваше да правите, а онези да не пренебрегвате.
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы даете десятую часть с мяты, укропа и тмина, а самым важным в Законе – справедливостью, милостью и верностью – вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
24 С лепи водачи, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!
Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете.
25 Г орко на вас, книжници и фарисеи, лицемери, защото почиствате външността на чашата и блюдото, но отвътре те са пълни с грабеж и насилие.
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы очищаете чашу и блюдо снаружи, но внутри они полны тем, что вы награбили в своей алчности и распущенности.
26 С лепи фарисеино! Очисти първо вътрешността на чашата и блюдото, за да бъде и външността им чиста.
Слепой фарисей! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
27 Г орко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото приличате на варосани гробници, които отвън изглеждат хубави, а отвътре са пълни с мъртвешки кости и с всякаква нечистота.
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы – как побеленные гробницы. которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты.
28 С ъщо така и вие отвън изглеждате на човеците праведни, но отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.
Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
29 Г орко на вас, книжници и фарисеи, лицемери; защото зидате гробниците на пророците и поправяте гробовете на праведните, и казвате:
Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам
30 А ко ние бяхме живели в дните на бащите си, нямаше да станем техни съучастници в проливане кръвта на пророците;
и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков».
31 с което свидетелствате против себе си, че сте синове на онези, които избиха пророците.
Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков.
32 Д опълнете и вие мярката на бащината си вина.
Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!
33 З мии! Рожби ехиднини! Как ще избегнете осъждането в пъкъла? Оплакването на Йерусалим
Змеи, отродье змеиное! Вы еще надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?
34 З атова, ето, Аз изпращам до вас пророци, мъдреци и книжници; едни от тях ще убиете и ще разпънете, други от тях ще биете в синагогите си и ще ги гоните от град в град;
Вот, Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей, а вы некоторых из них убьете и распнете, других будете бичевать в ваших синагогах и гнать из города в город.
35 з а да дойде върху вас цялата кръв на праведниците, пролята на земята - от кръвта на праведния Авел до кръвта на Захария, Варахиевия син, когото убихте между светилището и олтара.
И потому падет на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови Авеля и до крови Захарии, сына Берехии, которого вы убили между храмом и жертвенником.
36 И стина ви казвам: Всичко това ще дойде върху това поколение.
Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падет на нынешнее поколение. Иисус оплакивает Иерусалим (Лк. 13: 34-35)
37 Й ерусалиме, Йерусалиме! Ти, който избиваш пророците и с камъни убиваш пратените до тебе, колко пъти съм искал да събера твоите чеда, както кокошката прибира пилетата си под крилата си, но не искахте!
– О Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели.
38 Е то, вашият дом се оставя пуст.
А теперь ваш дом оставляется вам пустым.
39 З ащото, казвам ви, отсега няма вече да Ме видите, докато не кажете: Благословен е, Който иде в Господнето име.
Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во Имя Господа!»