Йов 11 ~ Иов 11

picture

1 Т огава наамецът Софар отговори:

Тогда ответил Цофар из Наамы:

2 Н е трябва ли да се отговори на многото думи? Бива ли да се оправдае словоохотлив човек?

– Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?

3 Т воите самохвалства ще запушат ли хорските уста? И когато ти се присмиваш, тебе никой ли да не засрами?

Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4 З ащото ти казваш: Това, което говоря, е право и аз съм чист пред Твоите очи.

Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах».

5 Н о дано проговореше Бог и да отвореше устните Си против теб,

О, если бы Бог ответил, открыл бы против тебя уста

6 и да ти явеше тайните на мъдростта, че тя е двояка в проницателността си. И така, знай, че Бог изисква от тебе по-малко, отколкото заслужава беззаконието ти.

и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь двулика подлинная премудрость. Знай же, что часть твоих грехов Бог предал забвению. Мудрость Божья непостижима

7 М ожеш ли да изброиш Божиите дълбочини? Можеш ли да издириш Всемогъщия напълно?

Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца познаешь ли Всемогущего?

8 Т ези тайни са високи до небето; какво можеш да сториш? По-дълбоки са от преизподнята; какво можеш да узнаеш?

Он выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых – что ты сможешь узнать?

9 М ярката им е по-дълга от земята и по-широка от морето.

Их мера длиннее земли, шире моря.

10 А ко мине Той и улови и събере съд, то кой може да Му забрани?

Если пройдет Он, бросит в темницу и созовет суд – кто Ему помешает?

11 З ащото Той знае суетните хора, Той вижда и нечестието, без да Му е нужно да внимава в него.

Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло – неужели оставит его без внимания?

12 Н о суетният човек е лишен от разум; дори човек се ражда като диво оселче.

Но глупец наберется ума лишь тогда, когда дикий осел переродится в человека. Бог вознаградит Иова, если он покается

13 А ко ти оправиш сърцето си и простреш ръцете си към Него,

Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь,

14 а ко има беззаконие в ръцете ти, отстрани го и не оставяй да обитава нечестие в шатрите ти.

если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,

15 С амо тогава ще издигнеш лицето си без петно. Да! Утвърден ще бъдеш и няма да се боиш;

то поднимешь лицо свое без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.

16 з ащото ще забравиш скръбта си; ще си я спомняш като води, които са оттекли.

Тогда ты несчастье свое забудешь, будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

17 Т воето пребивание ще бъде по-светло от пладне; и тъмнина ако си, пак ще станеш като зора.

Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.

18 Щ е бъдеш в увереност, защото има надежда. Да! Ще се озърнеш наоколо и ще си легнеш безопасно.

Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, – будешь спать безопасно.

19 Щ е легнеш и няма да има кой да те плаши; дори мнозина ще търсят твоето благоволение.

Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.

20 А очите на нечестивите ще изтекат; прибежище няма да има за тях; и надеждата им ще бъде, че ще издъхнат.

А глаза нечестивых померкнут, и убежища им не будет. Их надежда – что предсмертный вздох.