Матей 1 ~ От Матфея 1

picture

1 Р одословието на Исус Христос, син на Давид, син на Авраам.

Родословие Иисуса Христа, сына Давида, сына Авраама:

2 О т Авраам се роди Исаак; от Исаак се роди Яков; от Яков се родиха Юда и братята му;

Авраам был отцом Исаака, Исаак – отцом Иакова, Иаков – отцом Иуды и его братьев,

3 о т Юда се родиха Фарес и Зара от Тамар; от Фарес се роди Есрон; от Есрон се роди Арам;

Иуда – отцом Пареца и Зераха, а матерью их была Фамарь, Парец был отцом Хецрона, Хецрон – отцом Рама,

4 о т Арам се роди Аминадав; от Аминадав се роди Наасон; от Наасон се роди Салмон;

Рам был отцом Аминадава, Аминадав – отцом Нахшона, Нахшон – отцом Салмона,

5 н а Салмон се роди Вооз от Рахав; на Вооз се роди Овид от Рут; от Овид се роди Есей;

Салмон – отцом Боаза, матерью Боаза была Раав, Боаз был отцом Овида, матерью Овида была Руфь, Овид был отцом Иессея,

6 а от Есей се роди цар Давид. На Давид се роди Соломон от Уриевата жена;

а Иессей – отцом царя Давида. Давид был отцом Соломона, матерью Соломона была бывшая жена Урии,

7 о т Соломон се роди Ровоам; от Ровоам се роди Авия; от Авия се роди Аса;

Соломон был отцом Ровоама, Ровоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы,

8 о т Аса се роди Йосафат; от Йосафат се роди Йорам; от Йорам се роди Озия;

Аса – отцом Иосафата, Иосафат – отцом Иорама, Иорам – отцом Уззии,

9 о т Озия се роди Йотам; от Йотам се роди Ахаз; от Ахаз се роди Езекия;

Уззия – отцом Иотама, Иотам – отцом Ахаза, Ахаз – отцом Езекии,

10 о т Езекия се роди Манасия; от Манасия се роди Амон; от Амон се роди Йосия;

Езекия – отцом Манассии, Манассия – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,

11 а от Йосия се родиха Йехония и братята му по времето на преселението във Вавилон.

Иосия – отцом Иоакима, Иоаким – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселен в Вавилон.

12 А след преселението във Вавилон: от Йехония се роди Салатиил; от Салатиил се роди Зоровавел;

После переселения в Вавилон Иехония стал отцом Шеалтиила, Шеалтиил был отцом Зоровавеля,

13 о т Зоровавел се роди Авиуд; от Авиуд се роди Елиаким; от Елиаким се роди Азор;

Зоровавель – отцом Авиуда, Авиуд – отцом Элиакима, Элиаким – отцом Азора,

14 о т Азор се роди Садок; от Садок се роди Ахим; от Ахим се роди Елиуд;

Азор – отцом Садока, Садок – отцом Ахима, Ахим – отцом Елиуда,

15 о т Елиуд се роди Елеазар; от Елеазар се роди Матан; от Матан се роди Яков;

Елиуд – отцом Елеазара, Елеазар – отцом Матфана, Матфан – отцом Иакова,

16 а от Яков се роди Йосиф, мъжът на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос.

Иаков – отцом Иосифа, мужа Марии, которая и родила Иисуса, называемого Христом.

17 И така, всички родове от Авраам до Давид са четиринадесет; от Давид до преселението във Вавилон - четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христос - четиринадесет рода. Рождението на Исус Христос

Всего от Авраама до Давида было четырнадцать поколений, от Давида до переселения в Вавилон – тоже четырнадцать и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до Христа. Рождение Иисуса Христа

18 А рождението на Исус Христос стана така: след като майка Му Мария беше сгодена за Йосиф, преди да се бяха съединили, тя се оказа бременна от Святия Дух.

История рождения Иисуса такова. Мать Иисуса, Мария, была обручена с Иосифом, но прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Младенец, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа.

19 А мъжът ѝ Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно.

Жених Марии, Иосиф, был человеком праведным и, узнав об этом, хотел тайно отпустить Марию, не предавая дело огласке, чтобы не опозорить ее.

20 Н о когато намисли това, ето, ангел от Господа му се яви насън и каза: Йосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото заченатото в нея е от Святия Дух.

Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел Господень и сказал: – Иосиф, сын Давидов! Не бойся взять Марию в жены, потому что Младенец, что в ней, – от Святого Духа.

21 Т я ще роди Син, Когото ще наречеш Исус; защото Той е, Който ще спаси народа Си от греховете му.

Она родит Сына, и ты назовешь Его Иисус, потому что Он спасет Свой народ от грехов их!

22 А всичко това стана, за да се сбъдне изреченото от Господа чрез пророка, който казва:

Все, что произошло, было исполнением того, что Господь сказал через пророка:

23 " Ето, девицата ще зачене и ще роди син; и ще го нарекат Емануил", което значи: Бог с нас.

«Вот, дева забеременеет и родит Сына, и назовут Его Еммануил», что значит: «С нами Бог».

24 И така, Йосиф, като стана от сън, направи, както му заповяда ангелът от Господа, и взе жена си;

Пробудившись от сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень, и Мария стала женой Иосифа,

25 н о не я познаваше, докато тя роди първородния си син; и Го нарече Исус.

но супружеской близости между ними не было до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом.