2 Царе 23 ~ 2 Samuel 23

picture

1 А тези са заключителните Давидови думи: Давид, Есеевият син, каза: Мъжът, който беше издигнат нависоко, помазаникът на Бога Яковов и сладкият Израелев псалмопевец, каза:

Now these are the last words of David: David son of Jesse says, and the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, says,

2 Д ухът на Господа говорѝ чрез мен и словото Му дойде на езика ми.

The Spirit of the Lord spoke in and by me, and His word was upon my tongue.

3 Б ог Израелев каза, Скалата Израелева ми говори: Онзи, който владее над хора, нека бъде праведен. Нека бъде един, който владее със страх от Бога.

The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me, When one rules over men righteously, ruling in the fear of God,

4 И ще бъде като утринната виделина, когато изгрява слънцето в безоблачна зора, като трева, която никне от земята от сиянието, което блясва след дъжд.

He dawns on them like the morning light when the sun rises on a cloudless morning, when the tender grass springs out of the earth through clear shining after rain.

5 Д ори домът ми да не е такъв пред Бога, пак Той е сключил с мене вечен завет, нареден във всичко, твърд и неизменим. От Него произлиза цялото ми спасение и цялото ми желание. И няма ли да го направи да процъфти?

Truly does not my house stand so with God? For He has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure. For will He not cause to prosper all my help and my desire?

6 А всички беззаконници ще бъдат като тръни, които се изхвърлят. Защото с ръце не се хващат,

But wicked, godless, and worthless lives are all like thorns to be thrust away, because they cannot be taken with the hand.

7 а който се допре до тях, трябва да е въоръжен с желязо или с дръжка на копие. И ще бъдат изгорени с огън на самото си място. Изброяване на храбрите Давидови войни

But the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire on the spot.

8 Е то имената на силните мъже, които имаше Давид: тахмонецът Йосев-васевет, главен военачалник, който уби в една битка осемстотин души.

These are the names of the mighty men whom David had: Josheb-basshebeth, a Tahchemonite, chief of the Three, known also as Adino the Eznite; he wielded his spear and went against 800 men, who were slain at one time.

9 С лед него беше Елеазар, син на Додо, син на един ахохиец, един от тримата силни мъже с Давид. Когато Израелевите мъже се оттеглиха, след като се бяха заканили на събраните там на бой филистимци,

Next to him among the three mighty men was Eleazar son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines assembled there for battle, and the men of Israel had departed.

10 т ой стана и поразяваше филистимците, докато ръката му изнемощя и се залепи за меча; така че в онзи ден Господ извърши голямо избавление и народът се върна само за да събере плячката след него.

arose and struck down the Philistines until his hand was weary and clung to the sword. The Lord wrought a great deliverance and victory that day; the men returned after him only to take the spoil.

11 С ледващият беше Сама, син на арареца Агей. Когато филистимците се бяха събрали в Лехий, където имаше парче земя, засадено с леща, и народът побегна от филистимците,

Next to was Shammah son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered at Lehi on a piece of ground full of lentils; and the fled from the Philistines.

12 т ой застана сред нивата и я защити. И порази филистимците и Господ извърши голямо избавление.

But he stood in the midst of the ground and defended it and slew the Philistines; and the Lord wrought a great victory.

13 А още трима от тридесетте военачалници слязоха и дойдоха при Давид при Одоломската пещера в жътвено време. Филистимският стан беше разположен в Рафаимската долина.

And three of the thirty chief men went down at harvest time to David in the cave of Adullam, and a troop of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

14 Д авид беше по това време при канарата, а филистимският гарнизон беше тогава във Витлеем.

And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

15 Д авид, като поиска да пие, каза: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата?

And David said longingly, Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem by the gate!

16 Т ези трима силни мъже пробиха филистимския стан и наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и я донесоха на Давид. Но той отказа да я пие, а я изля пред Господа, като каза:

And the three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem by the gate and brought it to David. But he would not drink it, but poured it out to the Lord.

17 Д алече да бъде от мене, Господи, да направя аз това! Да пия ли кръвта на мъжете, които ходиха с опасност за живота си? Затова отказа да я пие. Това сториха тези трима силни мъже.

And he said, Be it far from me, O Lord, to drink this. Is it not the blood of the men who went at the risk of their lives? So he would not drink it. These things did the three mighty men.

18 А Йоавовият брат Ависей, Серуиният син, беше първият от тримата. Той, като замахваше с копието си против триста души неприятели, ги уби и името му се прочу между тримата.

Now Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He wielded his spear against 300 men and slew them, and won a name beside the Three.

19 Н е беше ли той най-славният от тримата? Затова им стана началник; обаче не стигна до славата на първите трима.

Was he not most renowned of the Three? So he was their captain; however, he did not attain to the Three.

20 И Ванайя, син на Йодай, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, уби двамата моавски мъже, които се биеха като лъвове. Той също така слезе и уби лъва сред рова в многоснежния ден.

And Benaiah son of Jehoiada, a valiant man of Kabzeel, who had done many notable acts, slew two lionlike men of Moab. He went down also and slew a lion in a pit on a snowy day.

21 П ри това той уби египтянина, едрия мъж, който държеше в ръката си копие. А той слезе при него само с тояга и като грабна копието от ръката на египтянина, го уби със собственото му копие.

And he slew an Egyptian, a handsome man. The Egyptian had a spear in his hand, but Benaiah went down to him with a staff, snatched the spear out of the Egyptian’s hand, and slew the man with his own spear.

22 Т ези неща стори Ванайя, Йодаевият син, и си придоби име между тези трима силни мъже.

These things Benaiah son of Jehoiada did, and won a name beside the three mighty men.

23 П о-славен беше от тринадесетте, но не достигна до славата на първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.

He was more renowned than the Thirty, but he attained not to the Three. David set him over his guard or council.

24 А саил, Йоавовият брат, беше между тридесетте. Между тях бяха също и: Елханан, син на Додо от Витлеем;

Asahel brother of Joab was one of the Thirty; then Elhanan son of Dodo of Bethlehem,

25 С ама ародецът; Елика ародецът;

Shammah of Harod, Elika of Harod,

26 Х елис фалтянинът; Ирас, син на текоеца Екис;

Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh of Tekoa,

27 А виезер анатонецът; Мевунай кусатецът;

Abiezer of Anathoth, Mebunnai the Hushathite,

28 С алмон ахохиецът; Маарай нетофатецът;

Zalmon the Ahohite, Maharai of Netophah,

29 Х елев, син на нетофатеца Ваана; Итай, син на Ривай от Гавая на вениаминците;

Heleb son of Baanah of Netophah, Ittai son of Ribai of Gibeah of the Benjamites.

30 В анайя пиратонецът; Идай от долината на Гаас;

Benaiah of Pirathon, Hiddai of the brooks of Gaash,

31 А ви-алвон арветецът; Азмавет варумецът;

Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,

32 Е лиав саалвонецът; Йонатан от Ясиновите синове;

Eliahba of Shaalbon, the sons of Jashen, Jonathan,

33 С ама арорецът; Ахаим, син на арореца Сарар;

Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,

34 Е лифелет, син на Аасве, син на маахатец; Елиам, син на гилонеца Ахитофел;

Eliphelet son of Ahasbai, son of Maacah, Eliam son of Ahithophel of Giloh,

35 Е срай кармилецът; Фаарай арвиецът;

Hezro (Hezrai) of Carmel, Paarai the Arbite,

36 И гал, син на Натан от Сова; Ваний гадецът;

Igal son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

37 С илек амонецът; оръженосец на Йоав, Саруиния син; Наарай виротецът;

Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

38 И рас йетерецът; Гарив йетерецът и

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

39 У рия хетът; всичко тридесет и седем души.

Uriah the Hittite—thirty-seven in all.