1 Летописи 12 ~ 1 Chronicles 12

picture

1 Е то онези, които дойдоха при Давид в Сиклаг, докато още се затваряше, за да се крие от Саул, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война.

These are the ones who came to David at Ziklag, while he yet concealed himself because of Saul son of Kish; they were among the mighty men, his helpers in war.

2 Т е бяха въоръжени с лъкове и можеха да си служат и с дясната, и с лявата ръка за хвърляне на камъни с прашка и за стреляне с лък, и бяха от Сауловите братя, от Вениамин.

They were bowmen and could use the right hand or the left to sling stones or shoot arrows from the bow; they were of Saul’s kinsmen of Benjamin.

3 Н ачалникът беше Ахиезер, после Йоас, синове на гаваатеца Сама; Езиил и Филет, Азмаветови синове; Вераха, анатотецът Ииуй,

The chief was Ahiezer and then Joash the sons of Shemaah of Gibeah; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, and Jehu of Anathoth,

4 г аваонецът Исмайя, силен между тридесетте и над тридесетте; Йеремия, Яазаил, Йоанан, гедиротецът Йозавад,

Ishmaiah of Gibeon, a mighty man among the Thirty and a over them; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad of Gederah,

5 Е лузай, Еримот, Ваалия, Семария, аруфецът Сафатия,

Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite;

6 Е лкана, Есия, Азареил, Йозер и Ясовеам, Кореевите синове;

Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;

7 и Йоил и Зевадия, синове на Ероам от Гедор.

Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.

8 А някои от Гадовите синове се отделиха и дойдоха при Давид в канарата в пустинята, мъже силни и храбри, обучени за бой, които знаеха да употребяват щит и копие, чиито лица бяха като на лъв и които бяха бързи като сърните по хълмовете.

Of the Gadites there went over to David to the stronghold in the wilderness men of might, men trained for war who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and who were swift as gazelles on the mountains:

9 Т е бяха: Езер, първият; Авдий, вторият; Елиав, третият;

Ezer the chief, Obadiah the second, Eliab the third,

10 М исмана, четвъртият; Йеремия, петият;

Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11 А тай, шестият; Елиил, седмият;

Attai the sixth, Eliel the seventh,

12 Й оанан, осмият; Елзавад, деветият;

Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13 Й еремия, десетият; и Махванай, единадесетият.

Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.

14 Т ези от Гадовите синове бяха военачалници; който беше най-долен между тях, беше над сто войници, а който беше най-горен, беше над хиляда.

These Gadites were officers of the army. The lesser was equal to and over a hundred, and the greater equal to and over a thousand.

15 Т ези бяха, които преминаха Йордан в първия месец, когато реката заливаше всичките си брегове, и разгониха всички жители на долините към изток и към запад.

These are the men who went over the Jordan in the first month when it had overflowed all its banks, and put to flight all those in the valleys, east and west.

16 С ъщо и от Вениаминовите синове и Юдовите синове дойдоха при Давид в канарата.

There came some of the men of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

17 А Давид излезе да ги посрещне и им проговори: Ако идвате при мене с мир, за да ми помогнете, сърцето ми ще се привърже към вас; но ако сте дошли, за да ме предадете на неприятелите ми, след като няма насилие в ръцете ми, Бог на бащите ни нека види и нека изобличи това.

David went out to meet them and said to them, If you have come peaceably to me to help me, my heart shall be knit to you; but if you have come to betray me to my adversaries, although there is no violence or wrong in my hands, may the God of our fathers look upon and rebuke you.

18 Т огава върху Амасий, главния между началниците, дойде дух и той каза: Твои сме, Давиде, и на твоя страна, Есеев сине! Мир, мир на тебе! Мир и на помощниците ти! Защото твоят Бог ти помага. Тогава Давид ги прие и ги постави началници на дружината си.

Then the Spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Yours we are, David, and on your side, you son of Jesse! Peace, peace be to you, and peace be to your helpers, for your God helps you. Then David received them and made them officers of his troops.

19 И от Манасия се присъединиха някои към Давид, когато той дойде с филистимците на бой против Саул; обаче не им помогнаха, защото филистимските управители, като се посъветваха, го върнаха, понеже казваха: Той ще премине към господаря си Саул с опасност за главите ни.

Some of the men of Manasseh deserted to David when he came with the Philistines for the battle against Saul. But men did not actually fight with them, for the lords of the Philistines, upon advisement, sent him away, saying, He will desert to his master Saul at the risk of our heads.

20 А когато Давид се връщаше в Сиклаг, от Манасия към него се присъединиха: Адна, Йозавад, Едиил, Михаил, Йозавад, Елиу и Силатай, военачалници на Манасиевите хиляди.

As David went to Ziklag, there deserted to him of Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh.

21 Т е помогнаха на Давид против разбойниците, защото те всички бяха силни и храбри; и станаха военачалници.

They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of courage, and became commanders in army.

22 З ащото от ден на ден мъже прииждаха при Давид, за да му помагат, докато стана голяма войска, като войска Божия.

For at that time day by day men kept coming to David to help him, until there was a great army, like the army of God.

23 Е то броя на въоръжените за бой началници, които дойдоха при Давид в Хеврон, за да му възвърнат Сауловото царство според Господнето слово:

These are the numbers of the armed divisions who came to David at Hebron to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord:

24 о т Юдовите синове - шест хиляди и осемстотин щитоносци и копиеносци, въоръжени за бой;

Those of Judah, who bore shield and spear, were 6, 800 armed for war;

25 о т Симеоновите синове - седем хиляди и сто души, силни и храбри за бой;

Those of Simeon, mighty and brave warriors, 7, 100;

26 о т Левиевите синове - четири хиляди и шестстотин души;

Those of Levi, 4, 600—

27 а Йодай беше началник на Аароновите синове; с него бяха три хиляди и седемстотин души,

Jehoiada was the leader of the Aaronite, and with him were 3, 700,

28 и Садок, силен и храбър младеж, и от бащиния му дом двадесет и двама началници;

And Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two captains from his own father’s house;

29 а от Вениаминовите синове, Сауловите братя - три хиляди души; защото дотогава по-голямата част от тях бяха поддържали Сауловия дом;

Of the Benjamites, the kindred of Saul, 3, 000—hitherto the majority of them had kept their allegiance and the charge of the house of Saul;

30 о т Ефремовите синове - двадесет хиляди и осемстотин души, силни и храбри, именити мъже от бащиния си дом;

Of the Ephraimites, 20, 800, mighty in valor, famous in their fathers’ houses;

31 о т половината Манасиево племе - осемнадесет хиляди души, които се определиха по име да дойдат и направят Давид цар;

Of the half-tribe of Manasseh, 18, 000, who were mentioned by name to come and make David king;

32 о т Исахаровите синове - мъже, които разбираха времената и знаеха как трябва да постъпва Израел, с двеста техни началници и всичките им братя, които действаха под тяхна заповед;

And of Issachar, men who had understanding of the times to know what Israel ought to do, 200 chiefs; and all their kinsmen were under their command;

33 о т Завулон - петдесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да я поставят в строй с всякакви военни оръжия и да управляват сражението, с непоколебимо сърце;

Of Zebulun, 50, 000 experienced troops, fitted out with all kinds of weapons and instruments of war that could order and set the battle in array, men not of double purpose but stable and trustworthy.

34 о т Нефталим - хиляда началници и с тях тридесет и седем хиляди щитоносци и копиеносци;

Of Naphtali, 1, 000 captains, and with them 37, 000 with shield and spear;

35 о т Дановите синове - двадесет и осем хиляди и шестстотин мъже, които можеха да се строят за бой;

Of Dan, 28, 600, men who could set the battle in array;

36 о т Асир - четиридесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да я поставят в строй;

Of Asher, men able to go forth to battle, fit for active service, 40, 000;

37 а оттатък Йордан, от Рувимовите синове, от Гадовите синове и от половината племе на Манасия - сто и двадесет хиляди души с всякакви военни оръжия за бой.

On the other side of the Jordan River, of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh, 120, 000 men, armed with all the weapons and instruments of war.

38 В сички тези военни мъже, нареждани в строй, дойдоха с цяло сърце в Хеврон, за да направят Давид цар над целия Израел; така и всички други в Израел бяха с едно сърце да направят Давид цар.

All these, being men of war arrayed in battle order, came with a perfect and sincere heart to Hebron to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one mind to make David king.

39 И бяха там с Давид три дни и ядяха и пиеха, защото братята им бяха приготвили за тях.

And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

40 О свен това и онези, които бяха близо до тях, чак до Исахар, Завулон и Нефталим, им донесоха храна с осли, камили, мулета и волове - храни от брашно, нанизи смокини, сухо грозде, вино, дървено масло, говеда и изобилно овце; защото беше веселие в Израел.

Also those who were near them from as far as Issachar, Zebulun, and Naphtali brought food on donkeys, camels, mules, and oxen, abundant supplies of meal, cakes of figs, bunches of raisins, wine, oil, oxen, and sheep, for there was joy in Israel.