Псалми 147 ~ Psalm 147

picture

1 ( По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.

Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God, for He is gracious and lovely; praise is becoming and appropriate.

2 Г оспод съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.

The Lord is building up Jerusalem; He is gathering together the exiles of Israel.

3 И зцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.

He heals the brokenhearted and binds up their wounds.

4 И зброява броя на звездите, нарича ги всички по име.

He determines and counts the number of the stars; He calls them all by their names.

5 В елик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.

Great is our Lord and of great power; His understanding is inexhaustible and boundless.

6 Г оспод укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.

The Lord lifts up the humble and downtrodden; He casts the wicked down to the ground.

7 П ейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,

Sing to the Lord with thanksgiving; sing praises with the harp or the lyre to our God!—

8 К ойто покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;

Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.

9 К ойто дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.

He gives to the beast his food, and to the young ravens that for which they cry.

10 Н е се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.

He delights not in the strength of the horse, nor does He take pleasure in the legs of a man.

11 Г оспод има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)

The Lord takes pleasure in those who reverently and worshipfully fear Him, in those who hope in His mercy and loving-kindness.

12 С лавѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;

Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!

13 з ащото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.

For He has strengthened and made hard the bars of your gates, and He has blessed your children within you.

14 У становява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.

He makes peace in your borders; He fills you with the finest of the wheat.

15 И зпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;

He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly.

16 д ава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,

He gives snow like wool; He scatters the hoarfrost like ashes.

17 х върля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?

He casts forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?

18 П ак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.

He sends out His word, and melts; He causes His wind to blow, and the waters flow.

19 В ъзвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.

He declares His word to Jacob, His statutes and His ordinances to Israel.

20 Н е е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!

He has not dealt so with any nation; they have not known (understood, appreciated, given heed to, and cherished) His ordinances. Praise the Lord! (Hallelujah!)