Псалми 147 ~ Salmos 147

picture

1 ( По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.

¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza.

2 Г оспод съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.

El Señor edifica a Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel;

3 И зцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.

sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.

4 И зброява броя на звездите, нарича ги всички по име.

Cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas les pone nombre.

5 В елик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.

Grande es nuestro Señor, y muy poderoso; su entendimiento es infinito.

6 Г оспод укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.

El Señor sostiene al afligido y humilla a los impíos hasta la tierra.

7 П ейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,

Cantad al Señor con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,

8 К ойто покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;

el que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.

9 К ойто дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.

El da su alimento al ganado y a la cría de los cuervos cuando chillan.

10 Н е се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.

No se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas ágiles del hombre.

11 Г оспод има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)

El Señor favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia.

12 С лавѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;

¡Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!

13 з ащото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.

Porque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.

14 У становява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.

El hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.

15 И зпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;

Envía sus órdenes a la tierra; su palabra corre velozmente.

16 д ава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,

Manda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.

17 х върля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?

Arroja su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante su frío ?

18 П ак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.

Envía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y el agua corre.

19 В ъзвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.

Declara su palabra a Jacob, y sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.

20 Н е е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!

No ha hecho así con ninguna otra nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!