1 Летописи 27 ~ 1 Crónicas 27

picture

1 А според преброяването им израелтяните, т. е. началниците на бащините домове, хилядниците, стотниците и чиновниците им, които слугуваха на царя във всичко, което се отнасяше до отрядите, които влизаха в служба и излизаха от месец на месец през всички месеци на годината, бяха двадесет и четири хиляди във всеки отряд.

Y esta es la enumeración de los hijos de Israel, los jefes de casas paternas, los comandantes de miles y de cientos, y sus oficiales que servían al rey en todos los asuntos de las divisiones que entraban y salían, mes por mes durante todos los meses del año; cada división tenía veinticuatro mil.

2 Н ад първия отряд за първия месец беше Ясовеам, Завдииловият син; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

A cargo de la primera división para el primer mes estaba Jasobeam, hijo de Zabdiel; y en su división había veinticuatro mil.

3 Т ой беше от Фаресовите потомци, първенец на всички военачалници, за първия месец.

El era de los hijos de Pérez, y fue jefe de todos los comandantes del ejército para el primer mes.

4 Н ад отряда за втория месец беше ахохецът Додай, с Макелот за първенец на неговия отряд; също и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

A cargo de la división para el segundo mes estaba Dodai ahohíta con su división, siendo Miclot el jefe principal; y en su división había veinticuatro mil.

5 Т ретият военачалник за третия месец беше Ванайя, син на свещеник Йодай, главен; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El tercer comandante del ejército para el tercer mes era Benaía, hijo del sacerdote Joiada, como jefe; y en su división había veinticuatro mil.

6 Т ова е онзи Ванайя, който беше силният между тридесетте и над тридесетте; в неговия отряд беше и синът му Амизавад.

Este Benaía era un valiente de los treinta, y estaba sobre los treinta, y en su división estaba su hijo Amisabad.

7 Ч етвъртият военачалник за четвъртия месец беше Йоавовият брат Асаил и с него синът му Зевадия; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El cuarto para el cuarto mes era Asael, hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su división había veinticuatro mil.

8 П етият военачалник за петия месец беше езраецът Самот; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El quinto para el quinto mes era el comandante Samhut izraíta; y en su división había veinticuatro mil.

9 Ш естият военачалник за шестия месец беше Ирас, син на текоеца Екис; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El sexto para el sexto mes era Ira, hijo de Iques tecoíta; y en su división había veinticuatro mil.

10 С едмият военачалник за седмия месец беше фелонецът Хелис, от Ефремовите синове; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El séptimo para el séptimo mes era Heles pelonita, de los hijos de Efraín; y en su división había veinticuatro mil.

11 О смият военачалник за осмия месец беше хусатецът Сивехай, от Заровците; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El octavo para el octavo mes era Sibecai husatita, de los zeraítas; y en su división había veinticuatro mil.

12 Д еветият военачалник за деветия месец беше анатотецът Авиезер, от Вениаминовите синове; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El noveno para el noveno mes era Abiezer anatotita, de los benjamitas; y en su división había veinticuatro mil.

13 Д есетият военачалник за десетия месец беше нетофатецът Маарай, от Заровите синове; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El décimo para el décimo mes era Maharai netofatita, de los zeraítas; y en su división había veinticuatro mil.

14 Е динадесетият военачалник за единадесетия месец беше пиратонецът Ванайя от Ефремовите синове; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El undécimo para el undécimo mes era Benaía piratonita, de los hijos de Efraín; y en su división había veinticuatro mil.

15 Д ванадесетият военачалник за дванадесетия месец беше нетофатецът Хелдай, от Готониил; и в неговия отряд имаше двадесет и четири хиляди души.

El duodécimo para el duodécimo mes era Heldai netofatita, de Otoniel; y en su división había veinticuatro mil.

16 П осле над Израелевите племена: първенец на Рувимовите синове беше Елиезер, Зехриевият син; на Симеоновите синове - Сафатия, Мааховият син;

Y a cargo de las tribus de Israel estaban: Eliezer, hijo de Zicri, jefe principal de los rubenitas; de los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca;

17 н а Левиевите синове - Асавий, Кемуиловият син; на Аароновите синове - Садок;

de Leví, Hasabías, hijo de Kemuel; de Aarón, Sadoc;

18 н а Юда - Елиу, от Давидовите братя; на Исахар - Амрий, Михаиловият син;

de Judá, Eliú, uno de los hermanos de David; de Isacar, Omri, hijo de Micael;

19 н а Завулон - Исмая, Авдиевият син; на Нефталим - Еримот, Азрииловият син;

de Zabulón, Ismaías, hijo de Abdías; de Neftalí, Jerimot, hijo de Azriel;

20 н а Ефремовите синове - Осия, Азазиевият син; на половината Манасиево племе - Йоил, Федайевият син;

de los hijos de Efraín, Oseas, hijo de Azazías; de la media tribu de Manasés, Joel, hijo de Pedaías;

21 н а другата половина от Манасиевото племе в Галгал - Идо, Захариевият син; на Вениамин - Ясиил, Авенировият син;

de la media tribu de Manasés en Galaad, Iddo, hijo de Zacarías; de Benjamín, Jaasiel, hijo de Abner;

22 н а Дан - Азареил, Ероамовият син. Тези бяха първенците на Израелевите племена.

de Dan, Azareel, hijo de Jeroham. Estos eran los príncipes de las tribus de Israel.

23 Н о между тях Давид не преброи онези, които бяха на двадесетгодишна възраст и по-долу; защото Господ беше казал, че ще умножава Израел, както небесните звезди.

Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el Señor había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.

24 Й оав, Саруииният син, почна да брои, но не свърши; и поради това преброяване падна гняв върху Израел и броят не бе вписан между работите, записани в летописите на цар Давид.

Joab, hijo de Sarvia, había comenzado a contar los, pero no acabó; y debido a esto, la ira cayó sobre Israel, y el número no fue incluido en el registro de las crónicas del rey David.

25 А над царските съкровища беше Азмавет, Адииловият син; над съкровищата на полетата, на градовете, на селата и на крепостите - Йонатан, Озиевият син;

A cargo de los almacenes del rey estaba Azmavet, hijo de Adiel. Y a cargo de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres estaba Jonatán, hijo de Uzías.

26 н ад полските работници, които обработваха земята - Езрий, Хелувовият син;

Sobre los obreros agrícolas que labraban la tierra estaba Ezri, hijo de Quelub.

27 н ад лозята - раматецът Семей; над плода от лозята, слаган в складовете за вино - Завдий, Сифамиевият син;

A cargo de las viñas estaba Simei ramatita; y a cargo del producto de las viñas guardado en las bodegas estaba Zabdi sifmita.

28 н ад маслините и черниците, които бяха на полето - гедерецът Вааланан; над складовете за дървено масло - Йоас;

A cargo de los olivares y sicómoros en la Sefela estaba Baal-hanán gederita; y a cargo de los depósitos de aceite estaba Joás.

29 н ад говедата, които пасеха в Сарон - саронецът Ситрай; над говедата, които бяха в долините - Сафат, Адлайевият син;

A cargo del ganado que pastaba en Sarón estaba Sitrai saronita; y a cargo del ganado en los valles estaba Safat, hijo de Adlai.

30 н ад камилите - исмаилецът Овил; над ослите - меронотецът Ядайя;

A cargo de los camellos estaba Obil ismaelita; y a cargo de las asnas estaba Jehedías meronotita.

31 а над овцете - агарецът Язиз. Всички те бяха надзиратели на цар Давидовия имот.

A cargo de las ovejas estaba Jaziz agareno. Todos éstos eran administradores de las propiedades del rey David.

32 А Давидовият чичо Йонатан, човек разумен и книжовник, беше съветник; Ехиил, Амониевият син, беше с царските синове;

También Jonatán, hombre de entendimiento, tío de David, era consejero y escriba; y Jehiel, hijo de Hacmoni, instruía a los hijos del rey.

33 А хитофел - царски съветник; архиецът Хусай - царски приятел;

Ahitofel era consejero del rey, y Husai arquita era amigo del rey.

34 а съветниците след Ахитофел - Йодай, Ванайевият син, и Авиатар; а началник на царската войска - Йоав.

Y Joiada, hijo de Benaía, y Abiatar sucedieron a Ahitofel. Y Joab era el comandante del ejército del rey.