Осия 10 ~ Oseas 10

picture

1 И зраел е лоза, която се разпростира и дава изобилно плод; колкото повече бяха плодовете му, толкова повече беше умножил жертвениците си; колкото по-хубава беше земята му, толкова по-хубави беше направил стълбовете си на идолите.

Israel es un viñedo frondoso, dando fruto para sí mismo; según la abundancia de su fruto, así multiplicaba los altares; cuanto más rica era su tierra, más hermosos hacían sus pilares sagrados.

2 С ърцето им е разделено; сега ще се окажат виновни; сам Той ще разкопае жертвениците им, ще строши стълбовете на идолите им.

Su corazón es infiel; ahora serán hallados culpables; el Señor derribará sus altares y destruirá sus pilares sagrados.

3 С игурно сега ще кажат: Ние нямаме цар, защото не се бояхме от Господа; и така, какво би ни ползвал цар?

Ciertamente ahora dirán: No tenemos rey, porque no hemos temido al Señor. Y el rey, ¿qué haría por nosotros ?

4 Г оворят празни думи, като се кълнат лъжливо, когато сключват завети; затова осъждението прониква като отровен плевел в браздите на нивите.

Hablan meras palabras, hacen pactos con juramentos vanos, y el juicio brotará como hierbas venenosas en los surcos del campo.

5 С амарийските жители ще се разтреперят поради телетата на Вет-авен; защото народът му и неговите жреци, които се хвалеха с него поради славата му, ще ридаят за него, понеже славата се изгуби от него.

Por el becerro de Bet-avén temerán los habitantes de Samaria. En verdad, por él hará duelo su pueblo, y sus sacerdotes idólatras se lamentarán a causa de él, porque de él se ha alejado su gloria.

6 С ъщо и идолът ще бъде отведен в Асирия като подарък на цар Ярив; Ефрем ще бъде засрамен и Израел ще се посрами от своите разсъждения.

También el becerro será llevado a Asiria como tributo al rey Jareb; Efraín se cubrirá de vergüenza, e Israel se avergonzará de su consejo.

7 К олкото до Самария, царят ѝ бе отхвърлен като пяна отвърху вода.

Samaria será destruida con su rey, como una astilla sobre la superficie del agua.

8 И високите места на Авен, Израелевия грях, ще бъдат съсипани; тръни и бодили ще поникнат върху жертвениците им; и те ще кажат на планините: Покрийте ни! И на хълмовете: Паднете върху нас!

También serán destruidos los lugares altos de Avén, el pecado de Israel; espinos y abrojos crecerán sobre sus altares. Entonces dirán a los montes: ¡Cubridnos!, y a los collados: ¡Caed sobre nosotros!

9 И зраелю, ти си съгрешил от дните на Гавая; там застанаха и те; но битката против беззаконниците не ги стигна в Гавая.

Desde los días de Guibeá has pecado, oh Israel; ¡allí se han quedado! ¿No los alcanzará en Guibeá la batalla contra los hijos de la iniquidad?

10 К огато желая, ще ги накажа; и племената ще се съберат против тях, когато бъдат вързани поради двете си беззакония.

Cuando yo lo desee, los castigaré; y se juntarán pueblos contra ellos cuando sean castigados por su doble iniquidad.

11 Е фрем е научена телица, която обича да вършее; но Аз ще прекарам хомот върху нейния красив врат; ще впрегна Ефрем; Юда ще оре; Яков ще разбива определените му буци.

Efraín es una novilla domesticada que le gusta trillar, pero yo pasaré un yugo sobre su hermosa cerviz; unciré a Efraín, arará Judá, rastrillará Jacob por sí mismo.

12 П осейте за себе си с правда, пожънете с милост, разработете престоялата си земя; защото е време да потърсите Господа, докато дойде и ви напои правда.

Sembrad para vosotros según la justicia, segad conforme a la misericordia; romped el barbecho, porque es tiempo de buscar al Señor hasta que venga a enseñaros justicia.

13 О рахте нечестие, пожънахте беззаконие, ядохте плода от лъжата; защото си уповал на своя си път, на многото си силни мъже.

Habéis arado iniquidad, habéis segado injusticia, habéis comido fruto de mentira. Porque has confiado en tu camino, en la multitud de tus guerreros,

14 З атова метеж ще се повдигне между племената ти и всичките ти крепости ще се разорят, както Салман разори Вет-арвел в деня на боя - когато майката беше смазана заедно с децата си.

se levantará un tumulto entre tu pueblo, y todas tus fortalezas serán destruidas, como Salmán destruyó a Bet-arbel el día de la batalla, cuando las madres fueron despedazadas con sus hijos.

15 Т ака ще ви стори Ветил поради крайното ви беззаконие; рано Израелевият цар съвсем ще бъде отхвърлен.

Así os será hecho en Betel a causa de vuestra gran iniquidad. Al amanecer, el rey de Israel será totalmente destruido.