Еремия 1 ~ Jeremías 1

picture

1 Д умите на Хелкевия син Йеремия, един от свещениците, които бяха в Анатот във Вениаминовата земя,

Palabras de Jeremías, hijo de Hilcías, de los sacerdotes que habitaban en Anatot, en la tierra de Benjamín,

2 к ъм когото идваше Господнето слово в дните на Юдейския цар Йосия, Амоновия син, в тринадесетата година от царуването му.

a quien vino la palabra del Señor en los días de Josías, hijo de Amón, rey de Judá, en el año trece de su reinado.

3 И дваше и в дните на Юдейския цар Йоаким, син на Йосия, до края на единадесетата година на Юдейския цар Седекия, син на Йосия, до пленяването на Йерусалим в петия месец.

También vino a él la palabra en los días de Joacim, hijo de Josías, rey de Judá, hasta el fin del año once de Sedequías, hijo de Josías, rey de Judá, hasta el destierro de Jerusalén en el mes quinto.

4 И така, Господнето слово дойде към мен и каза:

Y vino a mí la palabra del Señor, diciendo:

5 П реди да ти дам образ в утробата, те познах; и преди да излезеш от утробата, те осветих. Поставих те за пророк на народите.

Antes que yo te formara en el seno materno, te conocí, y antes que nacieras, te consagré, te puse por profeta a las naciones.

6 Т огава казах: О, Господи Йехова! Ето, аз не зная да говоря, защото съм дете.

Entonces dije: ¡Ah, Señor Dios! He aquí, no sé hablar, porque soy joven.

7 А Господ ми отговори: Не казвай: Дете съм; защото при всички, при които ще те пратя, ще идеш и всичко, което ти заповядвам, ще кажеш.

Pero el Señor me dijo: No digas: “Soy joven”, porque adondequiera que te envíe, irás, y todo lo que te mande, dirás.

8 Д а не се боиш от тях, защото Аз съм с тебе, за да те избавям, казва Господ.

No tengas temor ante ellos, porque contigo estoy para librarte —declara el Señor.

9 Т огава Господ протегна ръката Си, допря я до устата ми и ми каза: Ето, вложих думите Си в устата ти.

Entonces extendió el Señor su mano y tocó mi boca. Y el Señor me dijo: He aquí, he puesto mis palabras en tu boca.

10 В иж, днес те поставих над народите и над царствата, за да изкореняваш и да съсипваш, да погубваш и да събаряш, да градиш и да садиш.

Mira, hoy te he dado autoridad sobre las naciones y sobre los reinos, para arrancar y para derribar, para destruir y para derrocar, para edificar y para plantar.

11 П ри това Господнето слово дойде към мен и каза: Какво виждаш, Йеремия? Аз отвърнах: Виждам бадемова пръчка.

Vino entonces a mí la palabra del Señor, diciendo: ¿Qué ves tú, Jeremías ? Y yo respondí: Veo una vara de almendro.

12 Т огава Господ ми каза: Правилно си видял; защото Аз бързам да изпълня словото Си.

Y me dijo el Señor: Bien has visto, porque yo velo sobre mi palabra para cumplirla.

13 И втори път дойде Господнето слово към мен и каза: Какво виждаш? Аз отговорих: Виждам котел, който възвира; и лицето му е от север.

Por segunda vez vino a mí la palabra del Señor, diciendo: ¿Qué ves tú ? Y respondí: Veo una olla hirviendo que se vuelca desde el norte.

14 Т огава Господ ми каза: От север ще избухне зло върху всичките жители на тази земя.

Y me dijo el Señor: Desde el norte irrumpirá el mal sobre todos los habitantes de esta tierra.

15 З ащото, ето, Аз ще повикам всички колена на северните царства, казва Господ; и те ще дойдат и ще поставят всеки престола си във входа на йерусалимските порти и срещу всички стени около него, и срещу всички Юдейски градове.

Porque he aquí, llamo a todas las familias de los reinos del norte —declara el Señor — y vendrán y cada uno pondrá su trono a la entrada de las puertas de Jerusalén, frente a todos sus muros alrededor y frente a todas las ciudades de Judá.

16 И ще произнеса присъдите Си против тях поради цялото им нечестие, защото Ме оставиха и кадиха на чужди богове, и се поклониха на делата на своите ръце.

Y yo pronunciaré mis juicios contra ellos por toda su maldad, porque me abandonaron, ofrecieron sacrificios a otros dioses y adoraron la obra de sus manos.

17 И така, ти опаши кръста си и стани, и им кажи всичко, което ще ти заповядам; да не се уплашиш от тях, да не би Аз да те уплаша пред тях.

Tú, pues, ciñe tus lomos, levántate y diles todo lo que yo te mande. No temas ante ellos, no sea que yo te infunda temor delante de ellos.

18 З ащото, ето, Аз те поставих днес като укрепен град, железен стълб и като медни стени против цялата страна, против царете на Юда, против първенците му, против свещениците му и против народа на тази страна.

He aquí, yo te he puesto hoy como ciudad fortificada, como columna de hierro y como muro de bronce contra toda esta tierra: contra los reyes de Judá, sus príncipes, sus sacerdotes y el pueblo de la tierra.

19 Т е ще воюват против тебе, но няма да те надвият; защото Аз съм с тебе, за да те избавям, казва Господ.

Pelearán contra ti, pero no te vencerán, porque yo estoy contigo —declara el Señor — para librarte.