1 ( По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.
¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, Porque agradable y apropiada es la alabanza.
2 Г оспод съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.
El Señor edifica a Jerusalén; Congrega a los dispersos de Israel;
3 И зцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.
Sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 И зброява броя на звездите, нарича ги всички по име.
Cuenta el número de las estrellas, Y a todas ellas les pone nombre.
5 В елик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.
Grande es nuestro Señor, y muy poderoso; Su entendimiento es infinito.
6 Г оспод укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.
El Señor sostiene al afligido Pero humilla a los impíos hasta la tierra.
7 П ейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,
Canten al Señor con acción de gracias; Canten alabanzas con la lira a nuestro Dios,
8 К ойто покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;
El que cubre de nubes los cielos, El que provee lluvia para la tierra, El que hace brotar la hierba en los montes.
9 К ойто дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.
El da su alimento al ganado Y a la cría de los cuervos cuando chillan.
10 Н е се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.
No se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en las piernas ágiles del hombre.
11 Г оспод има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)
El Señor favorece a los que Le temen, A los que esperan en Su misericordia.
12 С лавѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;
¡Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!
13 з ащото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.
Porque El ha reforzado los cerrojos de tus puertas; Ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 У становява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.
El hace la paz en tus fronteras; Te sacia con lo mejor del trigo.
15 И зпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;
Envía Sus órdenes a la tierra; Su palabra corre velozmente.
16 д ава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,
Manda la nieve como lana; Esparce la escarcha cual ceniza.
17 х върля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?
Arroja Su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante Su frío ?
18 П ак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.
Envía Su palabra y los derrite; Hace soplar Su viento y el agua corre.
19 В ъзвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.
Declara Su palabra a Jacob, Y Sus estatutos y Sus ordenanzas a Israel.
20 Н е е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!
No ha hecho así con ninguna otra nación; Y en cuanto a Sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!