1 ¡ Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza.
Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God, for He is gracious and lovely; praise is becoming and appropriate.
2 E l Señor edifica a Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel;
The Lord is building up Jerusalem; He is gathering together the exiles of Israel.
3 s ana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 C uenta el número de las estrellas, y a todas ellas les pone nombre.
He determines and counts the number of the stars; He calls them all by their names.
5 G rande es nuestro Señor, y muy poderoso; su entendimiento es infinito.
Great is our Lord and of great power; His understanding is inexhaustible and boundless.
6 E l Señor sostiene al afligido y humilla a los impíos hasta la tierra.
The Lord lifts up the humble and downtrodden; He casts the wicked down to the ground.
7 C antad al Señor con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,
Sing to the Lord with thanksgiving; sing praises with the harp or the lyre to our God!—
8 e l que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.
Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
9 E l da su alimento al ganado y a la cría de los cuervos cuando chillan.
He gives to the beast his food, and to the young ravens that for which they cry.
10 N o se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas ágiles del hombre.
He delights not in the strength of the horse, nor does He take pleasure in the legs of a man.
11 E l Señor favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia.
The Lord takes pleasure in those who reverently and worshipfully fear Him, in those who hope in His mercy and loving-kindness.
12 ¡ Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!
Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
13 P orque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
For He has strengthened and made hard the bars of your gates, and He has blessed your children within you.
14 E l hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.
He makes peace in your borders; He fills you with the finest of the wheat.
15 E nvía sus órdenes a la tierra; su palabra corre velozmente.
He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly.
16 M anda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.
He gives snow like wool; He scatters the hoarfrost like ashes.
17 A rroja su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante su frío ?
He casts forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
18 E nvía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y el agua corre.
He sends out His word, and melts; He causes His wind to blow, and the waters flow.
19 D eclara su palabra a Jacob, y sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
He declares His word to Jacob, His statutes and His ordinances to Israel.
20 N o ha hecho así con ninguna otra nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!
He has not dealt so with any nation; they have not known (understood, appreciated, given heed to, and cherished) His ordinances. Praise the Lord! (Hallelujah!)