Salmos 105 ~ Psalm 105

picture

1 D ad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.

O give thanks unto the Lord, call upon His name, make known His doings among the peoples!

2 C antadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.

Sing to Him, sing praises to Him; meditate on and talk of all His marvelous deeds and devoutly praise them.

3 G loriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

Glory in His holy name; let the hearts of those rejoice who seek and require the Lord.

4 B uscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.

Seek, inquire of and for the Lord, and crave Him and His strength (His might and inflexibility to temptation); seek and require His face and His presence evermore.

5 R ecordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

remember the marvelous deeds that He has done, His miracles and wonders, the judgments and sentences which He pronounced.

6 o h simiente de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

O you offspring of Abraham His servant, you children of Jacob, His chosen ones,

7 E l es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.

He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.

8 P ara siempre se ha acordado de su pacto, de la palabra que ordenó a mil generaciones,

He is mindful of His covenant and forever it is imprinted on His heart, the word which He commanded and established to a thousand generations,

9 d el pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.

The covenant which He made with Abraham, and His sworn promise to Isaac,

10 T ambién lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,

Which He confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,

11 d iciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

Saying, Unto you will I give the land of Canaan as your measured portion, possession, and inheritance.

12 C uando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,

When they were but a few men in number, in fact, very few, and were temporary residents and strangers in it,

13 y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

When they went from one nation to another, from one kingdom to another people,

14 E l no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:

He allowed no man to do them wrong; in fact, He reproved kings for their sakes,

15 N o toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

Saying, Touch not My anointed, and do My prophets no harm.

16 Y llamó al hambre sobre la tierra, quebró todo sustento de pan.

Moreover, He called for a famine upon the land; He cut off every source of bread.

17 E nvió a un hombre delante de ellos, a José, vendido como esclavo.

He sent a man before them, even Joseph, who was sold as a servant.

18 C on grillos afligieron sus pies, él mismo fue puesto en cadenas,

His feet they hurt with fetters; he was laid in chains of iron and his soul entered into the iron,

19 h asta que su predicción se cumplió; la palabra del Señor lo puso a prueba.

Until his word came true, until the word of the Lord tried and tested him.

20 E l rey envió, y lo soltó, el soberano de los pueblos, lo puso en libertad.

The king sent and loosed him, even the ruler of the peoples, and let him go free.

21 L o puso por señor de su casa, y administrador sobre todos sus bienes,

He made Joseph lord of his house and ruler of all his substance,

22 p ara que encarcelara a sus príncipes a voluntad suya, y a sus ancianos enseñara sabiduría.

To bind his princes at his pleasure and teach his elders wisdom.

23 T ambién Israel entró en Egipto, así peregrinó Jacob en la tierra de Cam.

Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

24 E hizo que su pueblo se multiplicara mucho, y los hizo más fuertes que sus adversarios.

There greatly increased His people and made them stronger than their oppressors.

25 C ambió el corazón de éstos para que odiaran a su pueblo, para que obraran astutamente contra sus siervos.

He turned the hearts to hate His people, to deal craftily with His servants.

26 E nvió a Moisés su siervo, y a Aarón a quien había escogido.

He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.

27 E stos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, y prodigios en la tierra de Cam.

They showed His signs among them, wonders and miracles in the land of Ham (Egypt).

28 M andó tinieblas e hizo que se oscureciera, pero ellos no prestaron atención a sus palabras.

He sent darkness and made the land dark, and they rebelled not against His word.

29 C onvirtió sus aguas en sangre, e hizo morir sus peces.

He turned waters into blood and caused their fish to die.

30 P ululó su tierra de ranas hasta en las alcobas de sus reyes.

Their land brought forth frogs in abundance, even in the chambers of their kings.

31 E l habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todo su territorio.

He spoke, and there came swarms of beetles and flies and mosquitoes and lice in all their borders.

32 L es dio granizo por lluvia, y llamas de fuego en su tierra.

He gave them hail for rain, with lightning like flaming fire in their land.

33 D evastó también sus vides y sus higueras, y destrozó los árboles de sus territorios.

He smote their vines also and their fig trees and broke the trees of their borders.

34 E l habló, y vinieron langostas, y orugas sin número;

He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, and that without number,

35 q ue devoraron toda la vegetación de su país, y se comieron el fruto de su suelo.

And ate up all the vegetation in their land and devoured the fruit of their ground.

36 T ambién hirió de muerte a todo primogénito de su tierra; las primicias de todo su vigor.

He smote also all the firstborn in their land, the beginning and chief substance of all their strength.

37 P ero a ellos los sacó con plata y oro, y entre sus tribus no hubo quien tropezara.

He brought forth also with silver and gold, and there was not one feeble person among their tribes.

38 E gipto se alegró cuando se fueron, porque su terror había caído sobre ellos.

Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen upon the people.

39 E xtendió una nube para cubrirlos, y fuego para iluminar los de noche.

The Lord spread a cloud for a covering, and a fire to give light in the night.

40 P idieron, y les mandó codornices, y los sació de pan del cielo.

asked, and He brought quails and satisfied them with the bread of heaven.

41 A brió la roca, y brotaron las aguas; corrieron como un río en tierra seca.

He opened the rock, and water gushed out; it ran in the dry places like a river.

42 P orque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo,

For He remembered His holy word and promise to Abraham His servant.

43 y sacó a su pueblo con alegría, y a sus escogidos con gritos de júbilo.

And He brought forth His people with joy, and His chosen ones with gladness and singing,

44 T ambién les dio las tierras de las naciones, y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos,

And gave them the lands of the nations, and they reaped the fruits of those peoples’ labor,

45 a fin de que guardaran sus estatutos, y observaran sus leyes. ¡Aleluya!

That they might observe His statutes and keep His laws. Praise the Lord! (Hallelujah!)