Ezequiel 48 ~ Ezekiel 48

picture

1 E stos son los nombres de las tribus: desde el extremo norte, junto al camino de Hetlón a Lebo-hamat, hasta Hazar-enán en el límite de Damasco al norte, junto a Hamat, desde el lado oriental hasta el occidental: Dan, una parte.

Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath as far as Hazar-enan, which is on the northern border of Damascus opposite Hamath, and reaching from the east border to the west, Dan, one.

2 J unto al límite de Dan, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Aser, una parte.

And beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one.

3 J unto al límite de Aser, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Neftalí, una parte.

And beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one.

4 J unto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Manasés, una parte.

And beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one.

5 J unto al límite de Manasés, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Efraín, una parte.

And beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one.

6 J unto al límite de Efraín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Rubén, una parte.

And beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one.

7 J unto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Judá, una parte.

And beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one.

8 Y junto al límite de Judá, desde el lado oriental hasta el lado occidental estará la porción que separaréis, de veinticinco mil codos de ancho, y de largo como una de las demás partes, desde el lado oriental hasta el lado occidental; y el santuario estará en medio de ella.

And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the offering of land which you shall offer: 25, 000 reeds in breadth, and in length as one of the tribal portions from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the midst of it.

9 L a porción que separaréis para el Señor será de veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho.

The portion of land that you shall set apart and offer to the Lord shall be 25, 000 in length and 10, 000 in breadth.

10 Y la porción sagrada será para éstos, es decir, para los sacerdotes, hacia el norte, de veinticinco mil codos de largo, hacia el occidente de diez mil de ancho, hacia el oriente de diez mil de ancho, y hacia el sur de veinticinco mil de largo; y el santuario del Señor estará en medio de ella.

And for these, even for the priests, shall be this holy offering of land: toward the north 25, 000 in length, and toward the west 10, 000 in breadth, and toward the east 10, 000 in breadth, and toward the south 25, 000 in length, and the sanctuary of the Lord shall be in the midst of it.

11 E sta será para los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que han guardado mi ordenanza, que no se descarriaron cuando los hijos de Israel se descarriaron, como se descarriaron los levitas.

The set-apart and sacred portion shall be for the consecrated priests of the sons of Zadok, who have kept My charge and who did not go astray when the children of Israel went astray, as the other Levites did.

12 Y será para ellos una porción de la porción de la tierra, un lugar santísimo, junto al límite de los levitas.

And this land offering shall be for the priests as a thing most holy beside the border of the Levites.

13 A lo largo del límite de los sacerdotes, los levitas tendrán veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho. La longitud total será de veinticinco mil codos y la anchura de diez mil.

And opposite the border of the priests the Levites shall have 25, 000 in length and 10, 000 in breadth. The whole length shall be 25, 000 and the breadth 10, 000.

14 N o venderán nada de ella ni la cambiarán, ni cederán esta porción escogida de la tierra, porque es consagrada para el Señor.

And they shall not sell any of it or exchange it; they shall not convey or transfer this the firstfruits of the land, for it has been offered to the Lord and is holy to Him.

15 E l resto de cinco mil codos de ancho y de veinticinco mil de largo será para uso común de la ciudad, para viviendas y para pastizales; y la ciudad estará en medio de ella.

And the remaining strip of 5, 000 in breadth and 25, 000 in length shall be for the city’s secular use, for a place in which to dwell and for open country or suburbs. The city shall be in the midst of the plot.

16 Y éstas serán sus medidas: al lado norte, cuatro mil quinientos codos, al lado sur, cuatro mil quinientos codos, al lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos.

And these shall be the dimensions of it: the north side 4, 500 and the south side 4, 500, the east side 4, 500 and the west side 4, 500.

17 Y la ciudad tendrá pastizales: al norte, doscientos cincuenta codos, al sur, doscientos cincuenta codos, al oriente, doscientos cincuenta codos, y al occidente, doscientos cincuenta codos.

And the city shall have suburbs or open country: toward the north 250 and toward the south 250, toward the east 250 and toward the west 250.

18 L o que quede de la longitud a lo largo de la porción sagrada será de diez mil codos hacia el oriente y de diez mil hacia el occidente; y estará a lo largo de la porción sagrada. Y sus productos servirán de alimento para los trabajadores de la ciudad.

The remainder of the length along beside the holy portion shall be 10, 000 to the east and 10, 000 to the west, and it shall be along beside the holy portion. The produce from it shall be for food for those who work in the city.

19 Y los trabajadores de la ciudad, de todas las tribus de Israel, la cultivarán.

And the workers of the city from all the tribes of Israel shall till the open land.

20 T oda la porción será de veinticinco mil codos por veinticinco mil; separaréis la porción sagrada, un cuadrado, junto con la propiedad de la ciudad.

The whole portion that you shall set apart as an offering to God shall be 25, 000 by 25, 000; you shall set apart the holy portion foursquare, together with the property of the city.

21 Y lo que quede será para el príncipe, a uno y otro lado de la porción santa y de la propiedad de la ciudad; a lo largo de los veinticinco mil codos de la porción hasta el límite oriental y hacia el occidente enfrente de los veinticinco mil, hacia el límite occidental, a lo largo de las partes, será para el príncipe. Y la porción sagrada y el santuario del templo estarán en medio de ella.

And what is left unallotted, on both sides of the holy portion and of that possessed by the city, shall belong to the prince. Reaching eastward from the 25, 000 of the holy portion to the east border, and westward from the 25, 000 to the west border, parallel to the tribal allotments, it belongs to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple in its midst,

22 Y excluyendo la propiedad de los levitas y la propiedad de la ciudad que están en medio de lo que pertenece al príncipe, todo lo que está entre el límite de Judá y el límite de Benjamín, será para el príncipe.

And the possession of the Levites and the property of the city shall be in the midst of that which belongs to the prince. What lies between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.

23 E n cuanto a las demás tribus, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Benjamín, una parte.

As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin, one.

24 J unto al límite de Benjamín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Simeón, una parte.

And beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one.

25 J unto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Isacar, una parte.

And beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one.

26 J unto al límite de Isacar, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Zabulón, una parte.

And beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one.

27 J unto al límite de Zabulón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Gad, una parte.

And beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one.

28 Y junto al límite de Gad, al lado sur, hacia el sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades, hacia el torrente de Egipto hasta el mar Grande.

And beside the border of Gad, at the south side southward, the border shall extend from Tamar to the waters of Meribath-kadesh and on along the Brook to the Great or Mediterranean Sea.

29 E sta es la tierra que sortearéis como herencia para las tribus de Israel, y éstas serán sus porciones —declara el Señor Dios.

This is the land which you shall divide by allotment among the tribes of Israel as their inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.

30 Y estas son las salidas de la ciudad: al lado norte, cuatro mil quinientos codos por medida.

And these shall be the exits of the city: On the north side, which is to extend 4, 500 measures,

31 L as puertas de la ciudad llevarán los nombres de las tribus de Israel; tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra.

Three gates: one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi, the gates of the city being called after the names of the tribes of Israel;

32 A l lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra.

And on the east side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan;

33 A l lado sur, cuatro mil quinientos codos por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Isacar, otra; la puerta de Zabulón, otra.

And on the south side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun;

34 Y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra.

On the west side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.

35 L a ciudad tendrá dieciocho mil codos en derredor; y el nombre de la ciudad desde ese día será: el Señor está allí.

The distance around the city shall be 18, 000 measures; and the name of the city from that day and ever after shall be, the lord is there.