Génesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Sed fecundos y multiplicaos, y llenad la tierra.

And God pronounced a blessing upon Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.

2 Y el temor y el terror de vosotros estarán sobre todos los animales de la tierra, y sobre todas las aves del cielo, y en todo lo que se arrastra sobre el suelo, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.

And the fear of you and the dread and terror of you shall be upon every beast of the land, every bird of the air, all that creeps upon the ground, and upon all the fish of the sea; they are delivered into your hand.

3 T odo lo que se mueve y tiene vida os será para alimento: todo os lo doy como os di la hierba verde.

Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green vegetables and plants, I give you everything.

4 P ero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comeréis.

But you shall not eat flesh with the life of it, which is its blood.

5 Y ciertamente pediré cuenta de la sangre de vuestras vidas; de todo animal la demandaré. Y de todo hombre, del hermano de todo hombre demandaré la vida del hombre.

And surely for your lifeblood I will require an accounting; from every beast I will require it; and from man, from every man I will require a reckoning.

6 E l que derrame sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada, porque a imagen de Dios hizo El al hombre.

Whoever sheds man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God He made man.

7 E n cuanto a vosotros, sed fecundos y multiplicaos; poblad en abundancia la tierra y multiplicaos en ella.

And you, be fruitful and multiply; bring forth abundantly on the earth and multiply on it.

8 E ntonces habló Dios a Noé y a sus hijos que estaban con él, diciendo:

Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

9 H e aquí, yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros,

Behold, I establish My covenant or pledge with you and with your descendants after you

10 y con todo ser viviente que está con vosotros: aves, ganados y todos los animales de la tierra que están con vosotros; todos los que han salido del arca, todos los animales de la tierra.

And with every living creature that is with you—whether the birds, the livestock, or the wild beasts of the earth along with you, as many as came out of the ark—every animal of the earth.

11 Y o establezco mi pacto con vosotros, y nunca más volverá a ser exterminada toda carne por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.

I will establish My covenant or pledge with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood; neither shall there ever again be a flood to destroy the earth and make it corrupt.

12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que hago entre yo y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por todas las generaciones:

And God said, This is the token of the covenant (solemn pledge) which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations:

13 p ongo mi arco en las nubes y será por señal del pacto entre yo y la tierra.

I set My bow in the cloud, and it shall be a token or sign of a covenant or solemn pledge between Me and the earth.

14 Y acontecerá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se verá el arco en las nubes,

And it shall be that when I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

15 y me acordaré de mi pacto que hay entre yo y vosotros y entre todo ser viviente de toda carne; y nunca más se convertirán las aguas en diluvio para destruir toda carne.

I will remember My covenant or solemn pledge which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters will no more become a flood to destroy and make all flesh corrupt.

16 C uando el arco esté en las nubes, lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y todo ser viviente de toda carne que está sobre la tierra.

When the bow is in the clouds and I look upon it, I will remember the everlasting covenant or pledge between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

17 Y dijo Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre yo y toda carne que está sobre la tierra. Noé y sus hijos

And God said to Noah, This is the token or sign of the covenant or solemn pledge which I have established between Me and all flesh upon the earth.

18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam fue el padre de Canaán.

The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.

19 E stos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.

These are the three sons of Noah, and from them the whole earth was overspread and stocked with inhabitants.

20 E ntonces Noé comenzó a labrar la tierra, y plantó una viña.

And Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.

21 Y bebió el vino y se embriagó, y se desnudó en medio de su tienda.

And he drank of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay naked in his tent.

22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y se lo contó a sus dos hermanos que estaban afuera.

And Ham, the father of Canaan, glanced at and saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.

23 E ntonces Sem y Jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus hombros, y caminando hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre; y sus rostros estaban vueltos, y no vieron la desnudez de su padre.

So Shem and Japheth took a garment, laid it upon the shoulders of both, and went backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they did not see their father’s nakedness.

24 C uando Noé despertó de su embriaguez, y supo lo que su hijo menor le había hecho,

When Noah awoke from his wine, and knew the thing which his youngest son had done to him,

25 d ijo: Maldito sea Canaán; siervo de siervos será para sus hermanos.

He exclaimed, Cursed be Canaan! He shall be the servant of servants to his brethren!

26 D ijo también: Bendito sea el Señor, el Dios de Sem; y sea Canaán su siervo.

He also said, Blessed be the Lord, the God of Shem! And blessed by the Lord my God be Shem! And let Canaan be his servant.

27 E ngrandezca Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem; y sea Canaán su siervo.

May God enlarge Japheth; and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.

28 Y vivió Noé trescientos cincuenta años después del diluvio.

And Noah lived after the flood 350 years.

29 E l total de los días de Noé fue de novecientos cincuenta años, y murió.

All the days of Noah were 950 years, and he died.