1 D ios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Reprodúzcanse y multiplíquense: ¡llenen la tierra!
And God pronounced a blessing upon Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
2 E l temor y el miedo a ustedes estarán en todo animal de la tierra, en toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar. Quedan en las manos de ustedes.
And the fear of you and the dread and terror of you shall be upon every beast of the land, every bird of the air, all that creeps upon the ground, and upon all the fish of the sea; they are delivered into your hand.
3 T odo lo que se mueve y tiene vida les servirá de alimento, lo mismo las legumbres que las plantas verdes. Yo les he dado todo.
Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green vegetables and plants, I give you everything.
4 P ero la carne con su vida, que es su sangre, no la comerán.
But you shall not eat flesh with the life of it, which is its blood.
5 P orque ciertamente yo demandaré de la vida de ustedes esa sangre; la demandaré de las manos de todo animal, y de las manos del hombre; demandaré la vida del hombre de manos del hombre, su hermano.
And surely for your lifeblood I will require an accounting; from every beast I will require it; and from man, from every man I will require a reckoning.
6 L a sangre del que derrame sangre humana será derramada por otro hombre, porque el hombre ha sido hecho a imagen de Dios.
Whoever sheds man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God He made man.
7 P ero ustedes, reprodúzcanse y multiplíquense; procreen abundantemente y multiplíquense en la tierra.»
And you, be fruitful and multiply; bring forth abundantly on the earth and multiply on it.
8 D ios habló también a Noé y a sus hijos con él. Les dijo:
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
9 « Miren, yo establezco mi pacto con ustedes y con sus descendientes que les nazcan después.
Behold, I establish My covenant or pledge with you and with your descendants after you
10 Y también con todos los seres vivos que están con ustedes: las aves, los animales y todas las bestias de la tierra que están con ustedes, tanto los que salieron del arca como todos los animales de la tierra.
And with every living creature that is with you—whether the birds, the livestock, or the wild beasts of the earth along with you, as many as came out of the ark—every animal of the earth.
11 E stableceré mi pacto con ustedes, y no volveré a exterminar a ningún ser con aguas de diluvio, ni habrá otro diluvio que destruya la tierra.»
I will establish My covenant or pledge with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood; neither shall there ever again be a flood to destroy the earth and make it corrupt.
12 D ios también dijo: «Ésta es la señal del pacto que yo establezco con ustedes, y con todo ser vivo que está con ustedes, por los siglos y para siempre:
And God said, This is the token of the covenant (solemn pledge) which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
13 H e puesto mi arco en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.
I set My bow in the cloud, and it shall be a token or sign of a covenant or solemn pledge between Me and the earth.
14 C uando yo haga venir nubes sobre la tierra, entonces mi arco se dejará ver en las nubes
And it shall be that when I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
15 y me acordaré de mi pacto, el pacto que he hecho con ustedes y con todo ser vivo, de cualquier especie; no volverá a haber un diluvio de aguas que destruya a todo ser vivo.
I will remember My covenant or solemn pledge which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters will no more become a flood to destroy and make all flesh corrupt.
16 E l arco estará en las nubes, y yo lo veré y me acordaré de mi pacto perpetuo. Es el pacto entre Dios y todo ser vivo, con todos los seres que hay sobre la tierra.»
When the bow is in the clouds and I look upon it, I will remember the everlasting covenant or pledge between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
17 D ios también le dijo a Noé: «Ésta es la señal del pacto que he establecido con todos los seres vivos que habitan sobre la tierra.» Embriaguez de Noé
And God said to Noah, This is the token or sign of the covenant or solemn pledge which I have established between Me and all flesh upon the earth.
18 L os hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam (que es el padre de Canaán), y Jafet.
The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
19 E stos tres son los hijos de Noé. Con ellos se pobló toda la tierra.
These are the three sons of Noah, and from them the whole earth was overspread and stocked with inhabitants.
20 D espués Noé comenzó a labrar la tierra y plantó una viña,
And Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.
21 y bebió del vino, y se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.
And he drank of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay naked in his tent.
22 C uando Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, se lo dijo a sus dos hermanos, que estaban afuera.
And Ham, the father of Canaan, glanced at and saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
23 E ntonces Sem y Jafet tomaron ropa, la pusieron sobre sus propios hombros y, caminando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, mientras volvían el rostro para no ver la desnudez de su padre.
So Shem and Japheth took a garment, laid it upon the shoulders of both, and went backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they did not see their father’s nakedness.
24 A l despertar Noé de su embriaguez, se enteró de lo que le había hecho su hijo más joven,
When Noah awoke from his wine, and knew the thing which his youngest son had done to him,
25 y dijo: «Maldito sea Canaán. Será siervo de siervos para sus hermanos.»
He exclaimed, Cursed be Canaan! He shall be the servant of servants to his brethren!
26 T ambién dijo: «Que el Señor mi Dios bendiga a Sem, y que Canaán sea su siervo.
He also said, Blessed be the Lord, the God of Shem! And blessed by the Lord my God be Shem! And let Canaan be his servant.
27 » Que engrandezca Dios a Jafet; que habite en las tiendas de Sem, y que Canaán sea su siervo.»
May God enlarge Japheth; and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.
28 D espués del diluvio Noé vivió trescientos cincuenta años,
And Noah lived after the flood 350 years.
29 y todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años. Entonces murió.
All the days of Noah were 950 years, and he died.