2 Samuel 8 ~ 2 Samuel 8

picture

1 T iempo después, David peleó contra los filisteos y los derrotó, los hizo sus súbditos y les arrebató Méteg Amá.

After this David smote the Philistines and subdued them, and he took Metheg-ammah out of the hands of the Philistines.

2 P eleó también contra los moabitas y, como los derrotó, hizo que se tendieran en el suelo para medirlos con un cordel; a los que quedaban dentro de dos medidas del cordel, los mataba, pero dejaba con vida a los que quedaban dentro de una medida de cordel. Así los moabitas se convirtieron en sus súbditos y tuvieron que pagarle tributo.

He defeated Moab, and measured them with a line, making them lie down on the ground; two lines he measured to be put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.

3 D avid también derrotó a Hadad Ezer hijo de Rejob, rey de Soba, cuando éste iba a recuperar su territorio cerca del río Éufrates.

David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the river.

4 D avid capturó a mil setecientos soldados de caballería y a veinte mil soldados de infantería; a la mayoría de los caballos los desjarretó, pero dejó suficientes para tirar de cien carros.

David took from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung all the chariot horses, except he reserved enough of them for 100 chariots.

5 L os sirios llegaron de Damasco en ayuda de Hadad Ezer, pero David también los derrotó y mató a veintidós mil de ellos.

And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew 22, 000 of them.

6 L uego, puso guarniciones en Siria de Damasco y sometió a los sirios y les impuso tributo. Y por dondequiera que David iba, el Señor lo ayudaba.

David put garrisons in Syrian Damascus, and the Syrians became servants and brought tribute. The Lord preserved and gave victory to David wherever he went.

7 A los soldados de Hadad Ezer que capturó, David les quitó sus escudos de oro y los llevó a Jerusalén.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8 A demás, el rey David les quitó gran cantidad de bronce a Betaj y a Berotay, que eran ciudades de Hadad Ezer.

And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David exacted an immense amount of bronze.

9 C uando Toy, el rey de Jamat, se enteró de que David había derrotado al ejército de Hadad Ezer,

When Toi king of Hamath heard about David’s defeat of all the forces of Hadadezer,

10 e nvió a su hijo Jorán para que visitara al rey David y le llevara saludos de paz y felicitaciones por haber vencido a Hadad Ezer, que era su enemigo. Como obsequio, Jorán le entregó utensilios de plata, oro y bronce,

sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze.

11 q ue David aceptó y juntó con el oro y la plata que les había quitado a las naciones que había sometido, y todo se lo dedicó al Señor.

These King David dedicated to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations he subdued:

12 T odo eso era el botín arrebatado a los sirios, los moabitas, los amonitas, los filisteos y los amalecitas, y a Hadad Ezer hijo de Rejob, rey de Soba.

From Syria, Moab, the Ammonites, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

13 A sí fue como David ganó fama. Y cuando regresaba de derrotar a los sirios, luchó contra los edomitas en el Valle de la Sal, y allí acabó con dieciocho mil soldados de ellos.

David won renown. When he returned he slew 18, 000 Edomites in the Valley of Salt.

14 P or todo Edom puso guarnición, y los edomitas se convirtieron en súbditos de David. En todas las batallas el Señor estaba con David, y siempre le daba la victoria. Oficiales de David

He put garrisons throughout all Edom, and all the Edomites became his servants. And the Lord preserved and gave victory to wherever he went.

15 D avid reinó sobre todo Israel, impartiendo justicia y equidad entre su pueblo.

So David reigned over all Israel, and executed justice and righteousness for all his people.

16 J oab hijo de Seruyá era el general de su ejército, y Josafat hijo de Ajilud era su cronista.

Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

17 S adoc hijo de Ajitob, y Ajimélec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; Seraías era su secretario personal;

Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests, and Seraiah was the scribe;

18 B enaías hijo de Joyadá estaba al mando de los cretenses y peleteos; y los hijos de David eran sacerdotes.

Benaiah son of Jehoiada was over both the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief assistants to the king.