2 Samuel 8 ~ 2 Samuel 8

picture

1 A fter this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

After this David smote the Philistines and subdued them, and he took Metheg-ammah out of the hands of the Philistines.

2 H e struck Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.

He defeated Moab, and measured them with a line, making them lie down on the ground; two lines he measured to be put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.

3 D avid struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the river.

4 D avid took from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen. David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.

David took from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung all the chariot horses, except he reserved enough of them for 100 chariots.

5 W hen the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.

And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew 22, 000 of them.

6 T hen David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

David put garrisons in Syrian Damascus, and the Syrians became servants and brought tribute. The Lord preserved and gave victory to David wherever he went.

7 D avid took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

8 F rom Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a great quantity of brass.

And from Betah and Berothai, cities of Hadadezer, King David exacted an immense amount of bronze.

9 W hen Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,

When Toi king of Hamath heard about David’s defeat of all the forces of Hadadezer,

10 t hen Toi sent Joram his son to king David, to greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of brass:

sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze.

11 K ing David also dedicated these to Yahweh, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;

These King David dedicated to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations he subdued:

12 o f Syria, of Moab, of the children of Ammon, of the Philistines, of Amalek, and of the plunder of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.

From Syria, Moab, the Ammonites, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

13 D avid earned a reputation when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt.

David won renown. When he returned he slew 18, 000 Edomites in the Valley of Salt.

14 H e put garrisons in Edom. Throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.

He put garrisons throughout all Edom, and all the Edomites became his servants. And the Lord preserved and gave victory to wherever he went.

15 D avid reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.

So David reigned over all Israel, and executed justice and righteousness for all his people.

16 J oab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,

Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

17 Z adok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, Seraiah was scribe,

Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests, and Seraiah was the scribe;

18 B enaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, David’s sons were chief ministers.

Benaiah son of Jehoiada was over both the Cherethites and Pelethites; and David’s sons were chief assistants to the king.