1 N ow the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem; in the name of the God of Israel they prophesied to them.
Now the prophets, Haggai and Zechariah son of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, Whose was upon them.
2 T hen rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build God’s house which is at Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.
Then rose up Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak and began to build the house of God in Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.
3 A t the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and their companions, and said thus to them, “Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?”
Then Tattenai, governor on the west side of the River, and Shethar-bozenai and their companions came to them and said, Who authorized you to build this house and to restore this wall?
4 T hen we told them in this way, what the names of the men were who were making this building.
Then we told them the names of the men who were building this building.
5 B ut the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not make them cease, until the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so the enemy could not make them stop until the matter came before Darius and an answer was returned by letter concerning it.
6 T he copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king;
This is a copy of the letter that Tattenai, governor on this side of the River, and Shethar-bozenai and his associates, the Apharsachites who were on this side of the River, sent to Darius the king.
7 t hey sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace.
They wrote: To Darius the king: All peace.
8 B e it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.
Be it known to the king that we went to the province of Judah, to the house of the great God. It is being built with huge stones, with timber laid in the walls; this work goes on with diligence and care and prospers in their hands.
9 T hen we asked those elders, and said to them thus, “Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?”
Then we asked those elders, Who authorized you to build this house and restore these walls?
10 W e asked them their names also, to inform you that we might write the names of the men who were at their head.
We asked their names also, that we might record the names of the men at their head and notify you.
11 T hus they returned us answer, saying, “We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.
They replied, We are servants of the God of heaven and earth, rebuilding the house which was erected and finished many years ago by a great king of Israel.
12 B ut after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
But after our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.
13 B ut in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree to build this house of God.
But in the first year of Cyrus king of Babylon, the same King Cyrus made a decree to rebuild this house of God.
14 T he gold and silver vessels also of God’s house, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought into the temple of Babylon, those Cyrus the king took out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;
And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought into the temple of Babylon, King Cyrus took from the temple of Babylon and delivered to a man named Sheshbazzar, whom he had made governor.
15 a nd he said to him, ‘Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let God’s house be built in its place.’
And King Cyrus said to him, Go, take these vessels to Jerusalem and carry them into the temple, and let the house of God be built upon its site.
16 T hen the same Sheshbazzar came, and laid the foundations of God’s house which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed.
Then came this Sheshbazzar and laid the foundation of the house of God in Jerusalem; and since that time until now it has been in the process of being rebuilt and is not completed yet.
17 N ow therefore, if it seem good to the king, let a search be made in the king’s treasure house, which is there at Babylon, whether it is so, that a decree was made of Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem; and let the king send his pleasure to us concerning this matter.”
So now, if it seems good to the king, let a search be made in the royal archives there in Babylon to see if it is true that King Cyrus issued a decree to build this house of God at Jerusalem; and let the king send us his pleasure in this matter.