Zephaniah 3 ~ Zephaniah 3

picture

1 W oe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!

Woe to her that is rebellious and polluted, the oppressing city!

2 S he didn’t obey the voice. She didn’t receive correction. She didn’t trust in Yahweh. She didn’t draw near to her God.

She did not listen to and heed the voice; she accepted no correction or instruction; she trusted not in the Lord; she drew not near to her God.

3 H er princes within her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.

Her officials in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones on the morrow, for nothing is left by morning.

4 H er prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.

Her prophets are light and men of treachery; her priests have profaned the sanctuary; they have done violence to the law.

5 Y ahweh, within her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn’t fail, but the unjust know no shame.

The Lord in the midst of her is righteous; He will not do iniquity. Every morning He brings His justice to light; He fails not, but the unjust knows no shame.

6 I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

I have cut off nations; their battlements and corner towers are desolate and in ruins. I laid their streets waste so that none passes over them; their cities are destroyed so that there is no man, there is no inhabitant.

7 I said, “Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won’t be cut off, according to all that I have appointed concerning her.” But they rose early and corrupted all their doings.

I said, Only let her fear Me, receive correction and instruction, and dwelling shall not be cut off. However, I have punished her, but all the more they are eager to make all their doings corrupt and infamous.

8 Therefore wait for me”, says Yahweh, “until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.

Therefore wait for Me, says the Lord, for the day when I rise up to the attack. For My decision and determination and right it is to gather the nations together, to assemble the kingdoms, to pour upon them My indignation, even all My fierce anger; for all the earth shall be consumed with the fire of My zeal and jealousy.

9 F or then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on Yahweh’s name, to serve him shoulder to shoulder.

For then I will give to the people a clear and pure speech from pure lips, that they may all call upon the name of the Lord, to serve Him with one unanimous consent and one united shoulder.

10 F rom beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.

From beyond the rivers of Cush or Ethiopia those who pray to Me, the daughter of My dispersed people, will bring and present My offering.

11 I n that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out from among you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.

In that day you shall not be put to shame for all your deeds by which you have rebelled and transgressed against Me, for then I will take away out of your midst those who exult in your majesty and pride; and you shall no more be haughty because of My holy mountain.

12 B ut I will leave among you an afflicted and poor people, and they will take refuge in Yahweh’s name.

For I will leave in the midst of you a people afflicted and poor, and they shall trust, seek refuge, and be confident in the name of the Lord.

13 T he remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid.”

What is left of Israel shall not do iniquity or speak lies, neither shall a deceitful tongue be found in their mouth, for they shall feed and lie down and none shall make them afraid.

14 S ing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.

Sing, O Daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice, be in high spirits and glory with all your heart, O Daughter of Jerusalem.

15 Y ahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is among you. You will not be afraid of evil any more.

the Lord has taken away the judgments against you; He has cast out your enemy. The King of Israel, even the Lord, is in the midst of you; you shall not experience or fear evil any more.

16 I n that day, it will be said to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion. Don’t let your hands be weak.”

In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not, O Zion. Let not your hands sink down or be slow and listless.

17 Y ahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.

The Lord your God is in the midst of you, a Mighty One, a Savior! He will rejoice over you with joy; He will rest and in His love He will be silent and make no mention; He will exult over you with singing.

18 I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.

I will gather those belonging to you who yearn and grieve for the solemn assembly, on whom the reproach of it is a burden.

19 B ehold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth.

Behold, at that time I will deal with all those who afflict you; I will save the limping and gather the outcasts and will make them a praise and a name in every land of their shame.

20 A t that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.

At that time I will bring you in; yes, at that time I will gather you, for I will make you a name and a praise among all the nations of the earth when I reverse your captivity before your eyes, says the Lord.