1 N ow the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock. When they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for livestock;
Now the sons of Reuben and of Gad had a very great multitude of cattle, and they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was suitable for cattle.
2 t he children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,
So the sons of Gad and of Reuben came and said to Moses, Eleazar the priest, and the leaders of the congregation,
3 “ Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
4 t he land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.”
The land the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and your servants have cattle.
5 T hey said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”
And they said, If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Do not take us over the Jordan.
6 M oses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, “Shall your brothers go to the war, and shall you sit here?
And Moses said to the sons of Gad and of Reuben, Shall your brethren go to war while you sit here?
7 W hy do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
Why do you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land which the Lord has given them?
8 Y our fathers did so when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
Thus your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land!
9 F or when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the hearts of the Israelites from going into the land the Lord had given them.
10 Y ahweh’s anger burned in that day, and he swore, saying,
And the Lord’s anger was kindled on that day and He swore, saying,
11 ‘ Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me,
Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, because they have not wholly followed Me—
12 e xcept Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have followed Yahweh completely.’
Except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they have wholly followed the Lord.
13 Y ahweh’s anger burned against Israel, and he made them wander back and forth in the wilderness forty years, until all the generation, who had done evil in Yahweh’s sight, was consumed.
And the Lord’s anger was kindled against Israel and He made them wander in the wilderness for forty years, until all the generation that had done evil in the sight of the Lord was consumed.
14 “ Behold, you have risen up in your fathers’ place, an increase of sinful men, to increase the fierce anger of Yahweh toward Israel.
And behold, you are risen up in your fathers’ stead, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the Lord against Israel.
15 F or if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”
For if you turn from following Him, He will again abandon them in the wilderness, and you will destroy all this people.
16 T hey came near to him, and said, “We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones;
But they came near to him and said, We will build sheepfolds here for our flocks and walled settlements for our little ones.
17 b ut we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place. Our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
But we will be armed and ready to go before the Israelites until we have brought them to their place. Our little ones shall dwell in the fortified settlements because of the people of the land.
18 W e will not return to our houses, until the children of Israel have each inherited their inheritance.
We will not return to our homes until the Israelites have inherited every man his inheritance.
19 F or we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.”
For we will not inherit with them on the side of the Jordan and beyond, because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.
20 M oses said to them, “If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before Yahweh to the war,
Moses replied, If you will do as you say, going armed before the Lord to war,
21 a nd every armed man of you will pass over the Jordan before Yahweh, until he has driven out his enemies from before him,
And every armed man of you will pass over the Jordan before the Lord until He has driven out His enemies before Him
22 a nd the land is subdued before Yahweh; then afterward you shall return, and be guiltless towards Yahweh, and towards Israel; and this land shall be to you for a possession before Yahweh.
And the land is subdued before the Lord, then afterward you shall return and be guiltless before the Lord and before Israel, and this land shall be your possession before the Lord.
23 “ But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out.
But if you will not do so, behold, you have sinned against the Lord; and be sure your sin will find you out.
24 B uild cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.”
Build settlements for your little ones, and folds for your sheep, and do that of which you have spoken.
25 T he children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, “Your servants will do as my lord commands.
And the sons of Gad and of Reuben said to Moses, Your servants will do as my lord commands.
26 O ur little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead;
Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead.
27 b ut your servants will pass over, every man who is armed for war, before Yahweh to battle, as my lord says.”
But your servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord says.
28 S o Moses commanded concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’ households of the tribes of the children of Israel.
So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the heads of the fathers’ houses of the tribes of Israel.
29 M oses said to them, “If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man who is armed to battle, before Yahweh, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;
And Moses said to them, If the sons of Gad and Reuben will pass with you over the Jordan, every man armed to battle before the Lord, and the land shall be subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession.
30 b ut if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”
But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
31 T he children of Gad and the children of Reuben answered, saying, “As Yahweh has said to your servants, so will we do.
The sons of Gad and Reuben answered, As the Lord has said to your servants, so will we do.
32 W e will pass over armed before Yahweh into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.”
We will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours.
33 M oses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to its cities and borders, even the cities of the surrounding land.
Moses gave to them, to the sons of Gad and of Reuben and to half the tribe of Manasseh son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the land with its cities and their territories, even the cities round about the country.
34 T he children of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
35 A trothshophan, Jazer, Jogbehah,
Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
36 B eth Nimrah, and Beth Haran: fortified cities, and folds for sheep.
Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities, and folds for sheep.
37 T he children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
And the sons of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
38 N ebo, and Baal Meon, (their names being changed), and Sibmah. They gave other names to the cities which they built.
Nebo, and Baal-meon—their names were to be changed—and Shibmah; and they gave other names to the cities they built.
39 T he children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, took it, and dispossessed the Amorites who were therein.
And the sons of Machir son of Manasseh went to Gilead and took it and dispossessed the Amorites who were in it.
40 M oses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein.
And Moses gave Gilead to Machir son of Manasseh, and he settled in it.
41 J air the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth Jair.
Jair son of Manasseh took their villages and called them Havvoth-jair.
42 N obah went and took Kenath, and its villages, and called it Nobah, after his own name.
And Nobah took Kenath and its villages and called it Nobah after his own name.