1 T hese are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suf, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
These are the words which Moses spoke to all Israel on the side of the Jordan in the wilderness, in the Arabah, over near Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
2 I t is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh Barnea.
It is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
3 I n the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, Moses spoke to the children of Israel, according to all that Yahweh had given him in commandment to them;
And in the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses spoke to the Israelites according to all that the Lord had given him in commandment to them,
4 a fter he had struck Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth, at Edrei.
After He had defeated Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og king of Bashan, who lived in Ashtaroth Edrei.
5 B eyond the Jordan, in the land of Moab, Moses began to declare this law, saying,
Beyond (east of) the Jordan in the land of Moab, Moses began to explain this law, saying,
6 “ Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, ‘You have lived long enough at this mountain.
The Lord our God said to us in Horeb, You have dwelt long enough on this mountain.
7 T urn, and take your journey, and go to the hill country of the Amorites, and to all the places near there, in the Arabah, in the hill country, and in the lowland, and in the South, and by the seashore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
Turn and take up your journey and go to the hill country of the Amorites, and to all their neighbors in the Arabah, in the hill country, in the lowland, in the South (the Negeb), and on the coast, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
8 B ehold, I have set the land before you. Go in and possess the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their offspring after them.’”
Behold, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.
9 I spoke to you at that time, saying, “I am not able to bear you myself alone.
I said to you at that time, I am not able to bear you alone.
10 Y ahweh your God has multiplied you, and behold, you are today as the stars of the sky for multitude.
The Lord your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of the heavens for multitude.
11 Y ahweh, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are, and bless you, as he has promised you!
May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you as He has promised you!
12 H ow can I myself alone bear your problems, your burdens, and your strife?
How can I bear alone the weariness and pressure and burden of you and your strife?
13 T ake wise men of understanding and well known according to your tribes, and I will make them heads over you.”
Choose wise, understanding, experienced, and respected men according to your tribes, and I will make them heads over you.
14 Y ou answered me, and said, “The thing which you have spoken is good to do.”
And you answered me, The thing which you have spoken is good for us to do.
15 S o I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.
So I took the heads of your tribes, wise, experienced, and respected men, and made them heads over you, commanders of thousands, and hundreds, and fifties, and tens, and officers according to your tribes.
16 I commanded your judges at that time, saying, “Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.
And I charged your judges at that time: Hear the cases between your brethren and judge righteously between a man and his brother or the stranger or sojourner who is with him.
17 Y ou shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike. You shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God’s. The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.”
You shall not be partial in judgment; but you shall hear the small as well as the great. You shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God’s. And the case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.
18 I commanded you at that time all the things which you should do.
And I commanded you at that time all the things that you should do.
19 W e traveled from Horeb, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill country of the Amorites, as Yahweh our God commanded us; and we came to Kadesh Barnea.
And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness which you saw on the way to the hill country of the Amorites, as the Lord our God commanded us, and we came to Kadesh-barnea.
20 I said to you, “You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.
And I said to you, You have come to the hill country of the Amorites, which the Lord our God gives us.
21 B ehold, Yahweh your God has set the land before you. Go up, take possession, as Yahweh, the God of your fathers, has spoken to you. Don’t be afraid, neither be dismayed.”
Behold, the Lord your God has set the land before you; go up and possess it, as the Lord, the God of your fathers, has said to you. Fear not, neither be dismayed.
22 Y ou came near to me, everyone of you, and said, “Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.”
Then you all came near to me and said, Let us send men before us, that they may search out the land for us and bring us word again by what way we should go up and the cities into which we shall come.
23 T he thing pleased me well. I took twelve men of you, one man for every tribe.
The thing pleased me well, and I took twelve men of you, one for each tribe.
24 T hey turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.
And they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out.
25 T hey took some of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, “It is a good land which Yahweh our God gives to us.”
And they took of the fruit of the land in their hands and brought it down to us and brought us word again, and said, It is a good land which the Lord our God gives us.
26 Y et you wouldn’t go up, but rebelled against the commandment of Yahweh your God.
Yet you would not go up, but rebelled against the commandment of the Lord your God.
27 Y ou murmured in your tents, and said, “Because Yahweh hated us, he has brought us out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
You were peevish and discontented in your tents, and said, Because the Lord hated us, He brought us forth out of the land of Egypt to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.
28 W here are we going up? Our brothers have made our heart melt, saying, ‘The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakim there!’”
To what are we going up? Our brethren have made our hearts melt, saying, The people are bigger and taller than we are; the cities are great and fortified to the heavens. And moreover we have seen the sons of the Anakim there.
29 T hen I said to you, “Don’t dread, neither be afraid of them.
Then I said to you, Dread not, neither be afraid of them.
30 Y ahweh your God who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,
The Lord your God Who goes before you, He will fight for you just as He did for you in Egypt before your eyes,
31 a nd in the wilderness, where you have seen how that Yahweh your God bore you, as a man does bear his son, in all the way that you went, until you came to this place.”
And in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.
32 Y et in this thing you didn’t believe Yahweh your God,
Yet in spite of this word you did not believe (trust, rely on, and remain steadfast to) the Lord your God,
33 w ho went before you on the way, to seek out a place for you to pitch your tents in, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.
Who went in the way before you to search out a place to pitch your tents, in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.
34 Y ahweh heard the voice of your words, and was angry, and swore, saying,
And the Lord heard your words, and was angered and He swore,
35 “ Surely not one of these men of this evil generation shall see the good land, which I swore to give to your fathers,
Not one of these men of this evil generation shall see that good land which I swore to give to your fathers,
36 e xcept Caleb the son of Jephunneh. He shall see it. I will give the land that he has trodden on to him, and to his children, because he has wholly followed Yahweh.”
Except Caleb son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his children I will give the land upon which he has walked, because he has wholly followed the Lord.
37 A lso Yahweh was angry with me for your sakes, saying, “You also shall not go in there.
The Lord was angry with me also for your sakes, and said, You also shall not enter Canaan.
38 J oshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
But Joshua son of Nun, who stands before you, he shall enter there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
39 M oreover your little ones, whom you said should be captured or killed, and your children, who today have no knowledge of good or evil, they shall go in there, and I will give it to, and they shall possess it.
Moreover, your little ones whom you said would become a prey, and your children who at this time cannot discern between good and evil, they shall enter Canaan, and to them I will give it and they shall possess it.
40 B ut as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.”
But as for you, turn and journey into the wilderness by way of the Red Sea.
41 T hen you answered and said to me, “We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us.” Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country.
Then you said to me, We have sinned against the Lord. We will go up and fight, as the Lord our God commanded us. And you girded on every man his battle weapons, and thought it a simple matter to go up into the hill country.
42 Y ahweh said to me, “Tell them, ‘Don’t go up, neither fight; for I am not among you; lest you be struck before your enemies.’”
And the Lord said to me, Say to them, Do not go up or fight, for I am not among you—lest you be dangerously hurt by your enemies.
43 S o I spoke to you, and you didn’t listen; but you rebelled against the commandment of Yahweh, and were presumptuous, and went up into the hill country.
So I spoke to you, and you would not hear, but rebelled against the commandment of the Lord, and were presumptuous and went up into the hill country.
44 T he Amorites, who lived in that hill country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah.
Then the Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do and struck you down in Seir as far as Hormah.
45 Y ou returned and wept before Yahweh; but Yahweh didn’t listen to your voice, nor turn his ear to you.
And you returned and wept before the Lord, but the Lord would not heed your voice or listen to you.
46 S o you stayed in Kadesh many days, according to the days that you remained.
So you remained in Kadesh; many days you remained there.