1 C uando los israelitas salieron de Egipto, y la familia de Jacob abandonó ese pueblo extraño,
When Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
2 J udá se convirtió en el santuario del Señor y el pueblo de Israel llegó a ser su dominio.
Judah became sanctuary (the Holy Place of His habitation), and Israel His dominion.
3 C uando el mar vio al Señor, se retiró; también el río Jordán dejó de fluir.
The Sea looked and fled; the Jordan was turned back.
4 L os montes saltaban como carneros, ¡las colinas brincaban como corderitos!
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 D ime, mar, ¿por qué te retiraste? Y tú, Jordán, ¿por qué dejaste de fluir?
What ails you, O Sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
6 Y ustedes, montes y colinas, ¿por qué saltaban como carneros? ¿Por qué brincaban como corderitos?
You mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
7 E n presencia del Señor, la tierra tiembla; ¡tiembla en presencia del Dios de Jacob!
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 E l Señor convirtió la peña en un manantial; ¡convirtió la roca en fuentes cristalinas!
Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.