1 S eñor, en ti busco refugio; ¡Jamás permitas que sea yo avergonzado!
In You, O Lord, do I put my trust and confidently take refuge; let me never be put to shame or confusion!
2 ¡ Ven a socorrerme, y líbrame, pues tú eres justo! ¡Dígnate escucharme, y ven a salvarme!
Deliver me in Your righteousness and cause me to escape; bow down Your ear to me and save me!
3 ¡ Sé para mí una roca de refugio, en donde siempre pueda resguardarme! Sólo tú puedes decretar mi salvación, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Be to me a rock of refuge in which to dwell, and a sheltering stronghold to which I may continually resort, which You have appointed to save me, for You are my Rock and my Fortress.
4 D ios mío, líbrame del poder de los impíos, del poder de los perversos y violentos.
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and ruthless man.
5 T ú, Señor mi Dios, eres mi esperanza; tú me has dado seguridad desde mi juventud.
For You are my hope; O Lord God, You are my trust from my youth and the source of my confidence.
6 D esde el vientre de mi madre me has sostenido; ¡tú me sacaste de las entrañas de mi madre, y para ti será siempre mi alabanza!
Upon You have I leaned and relied from birth; You are He Who took me from my mother’s womb and You have been my benefactor from that day. My praise is continually of You.
7 M uchos se sorprenden al verme, porque tú eres para mí un sólido refugio.
I am as a wonder and surprise to many, but You are my strong refuge.
8 M is labios rebosan con tu alabanza, y proclaman tu gloria todo el día.
My mouth shall be filled with Your praise and with Your honor all the day.
9 N o me deseches cuando llegue a la vejez; no me desampares cuando mis fuerzas se acaben.
Cast me not off nor send me away in the time of old age; forsake me not when my strength is spent and my powers fail.
10 M is enemigos hablan siempre mal de mí; se junta el grupo de los que quieren matarme,
For my enemies talk against me; those who watch for my life consult together,
11 y dicen: «Dios lo ha desamparado. ¡Persíganlo y atrápenlo, pues no tiene quien lo libre!»
Saying, God has forsaken him; pursue and persecute and take him, for there is none to deliver him.
12 D ios mío, ¡no te alejes de mí! Dios mío, ¡ven pronto a salvarme!
O God, be not far from me! O my God, make haste to help me!
13 ¡ Que perezcan y sean avergonzados mis adversarios! ¡Que queden confundidos y avergonzados los que buscan mi mal!
Let them be put to shame and consumed who are adversaries to my life; let them be covered with reproach, scorn, and dishonor who seek and require my hurt.
14 P ero yo siempre confiaré en ti, y más y más te alabaré.
But I will hope continually, and will praise You yet more and more.
15 T odo el día mi boca proclamará tu justicia, y tus hechos de salvación, aun cuando no puedo enumerarlos.
My mouth shall tell of Your righteous acts and of Your deeds of salvation all the day, for their number is more than I know.
16 H ablaré, Señor y Dios, de tus hechos poderosos; y sólo haré memoria de tu justicia.
I will come in the strength and with the mighty acts of the Lord God; I will mention and praise Your righteousness, even Yours alone.
17 T ú, mi Dios, me has enseñado desde mi juventud, y aún ahora sigo hablando de tus maravillas.
O God, You have taught me from my youth, and hitherto have I declared Your wondrous works.
18 N o me desampares, Dios mío, aunque llegue a estar viejo y canoso, hasta que haya anunciado tu gran poder a las generaciones que habrán de venir.
Yes, even when I am old and gray-headed, O God, forsake me not, until I have declared Your mighty strength to generation, and Your might and power to all that are to come.
19 T u justicia, oh Dios, llega a las alturas. Tú, oh Dios, has hecho grandes cosas. ¿Quién puede compararse a ti?
Your righteousness also, O God, is very high, You Who have done great things; O God, who is like You, or who is Your equal?
20 M e has hecho ver muchas angustias y males, pero volverás a darme vida; volverás a levantarme de los abismos de la tierra,
You Who have shown us troubles great and sore will quicken us again and will bring us up again from the depths of the earth.
21 a umentarás mi grandeza, y volverás a consolarme.
Increase my greatness (my honor) and turn and comfort me.
22 D ios mío, Santo de Israel, yo te alabaré al son del salterio, y al son del arpa alabaré tu verdad.
I will also praise You with the harp, even Your truth and faithfulness, O my God; unto You will I sing praises with the lyre, O Holy One of Israel.
23 M is labios se alegrarán cuando te cante, pues me has salvado la vida.
My lips shall shout for joy when I sing praises to You, and my inner being, which You have redeemed.
24 T ambién mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque han quedado avergonzados y confundidos los que procuraban perjudicarme.
My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; for they are put to shame, for they are confounded, who seek and demand my hurt.