Proverbios 8 ~ Proverbs 8

picture

1 ¿ Acaso no está llamando la sabiduría? ¿Qué, no deja oír su voz la inteligencia?

Does not skillful and godly Wisdom cry out, and understanding raise her voice ?

2 S e para en las colinas, junto al camino; se queda esperando en las encrucijadas.

On the top of the heights beside the way, where the paths meet, stands Wisdom;

3 D eja oír su voz a un lado de las puertas; a la entrada misma de la ciudad exclama:

At the gates at the entrance of the town, at the coming in at the doors, she cries out:

4 « A ustedes, los hombres, los llamo; a ustedes, los hombres, dirijo mi voz.

To you, O men, I call, and my voice is directed to the sons of men.

5 M uchachos ingenuos, ¡entiendan! Jóvenes necios, ¡recapaciten!

O you simple and thoughtless ones, understand prudence; you fools, be of an understanding heart.

6 ¡ Óiganme, que lo que voy a decirles son cosas muy justas e importantes.

Hear, for I will speak excellent and princely things; and the opening of my lips shall be for right things.

7 D e mi boca sólo sale la verdad; mis labios aborrecen la mentira.

For my mouth shall utter truth, and wrongdoing is detestable and loathsome to my lips.

8 T odas mis palabras son precisas; no hay en ellas dolo ni perversidad.

All the words of my mouth are righteous (upright and in right standing with God); there is nothing contrary to truth or crooked in them.

9 P ara los sabios y entendidos, todas ellas son contundentes y razonables.

They are all plain to him who understands, and right to those who find knowledge.

10 D en cabida a mis correcciones, no a la plata; acepten mis conocimientos, no el oro escogido.

Receive my instruction in preference to silver, and knowledge rather than choice gold,

11 Y o, la sabiduría, valgo más que las piedras preciosas! ¡Ni lo más deseable puede compararse conmigo!

For skillful and godly Wisdom is better than rubies or pearls, and all the things that may be desired are not to be compared to it.

12 » Yo, la sabiduría, convivo con la cordura; en mí se hallan el conocimiento y el consejo.

I, Wisdom, make prudence my dwelling, and I find out knowledge and discretion.

13 E l temor del Señor es aborrecer el mal; yo aborrezco la soberbia y la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.

The reverent fear and worshipful awe of the Lord the hatred of evil; pride, arrogance, the evil way, and perverted and twisted speech I hate.

14 E n mí se hallan el consejo y el buen juicio; yo soy la inteligencia; mío es el poder.

I have counsel and sound knowledge, I have understanding, I have might and power.

15 P or mí llegan los reyes al trono y los príncipes imparten justicia.

By me kings reign and rulers decree justice.

16 P or mí gobiernan los jefes y príncipes, y todos los que rigen con justicia.

By me princes rule, and nobles, even all the judges and governors of the earth.

17 Y o amo a los que me aman, y dejo que me hallen los que en verdad me buscan.

I love those who love me, and those who seek me early and diligently shall find me.

18 L as riquezas y la honra me acompañan, las verdaderas riquezas y la justicia.

Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness (uprightness in every area and relation, and right standing with God).

19 M is frutos son mejores que el oro más refinado; mis ganancias sobrepasan a la plata escogida.

My fruit is better than gold, yes, than refined gold, and my increase than choice silver.

20 Y o voy por el camino recto; camino por las sendas de la justicia,

I walk in the way of righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation), in the midst of the paths of justice,

21 p ara dar su herencia a los que me aman, para saturarlos de tesoros.

That I may cause those who love me to inherit riches and that I may fill their treasuries.

22 » Desde el principio, el Señor me poseía; desde antes de que empezara sus obras.

The Lord formed and brought me forth at the beginning of His way, before His acts of old.

23 D esde el principio mismo fui establecida, desde antes de que la tierra existiera.

I was inaugurated and ordained from everlasting, from the beginning, before ever the earth existed.

24 F ui engendrada antes de los abismos, antes de que existieran los grandes manantiales.

When there were no deeps, I was brought forth, when there were no fountains laden with water.

25 F ui engendrada antes de que se formaran los montes y las colinas.

Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,

26 A ún no había creado él la tierra ni los campos, ni los primeros granos de arena del mundo,

While as yet He had not made the land or the fields or the first of the dust of the earth.

27 ¡ y ya estaba yo ahí! Mientras él formaba los cielos y trazaba el arco sobre la faz del abismo,

When He prepared the heavens, I was there; when He drew a circle upon the face of the deep and stretched out the firmament over it,

28 m ientras afirmaba las nubes en las alturas, mientras reforzaba las fuentes del abismo,

When He made firm the skies above, when He established the fountains of the deep,

29 m ientras establecía los límites del mar para que las aguas no traspasaran su cauce, ¡mientras afirmaba los fundamentos de la tierra!

When He gave to the sea its limit and His decree that the waters should not transgress His command, when He appointed the foundations of the earth—

30 Y o estaba a su lado, ordenándolo todo, danzando alegremente todos los días, disfrutando siempre de su presencia,

Then I was beside Him as a master and director of the work; and I was daily His delight, rejoicing before Him always,

31 r egocijándome en la tierra, su creación; ¡deleitándome con el género humano!»

Rejoicing in His inhabited earth and delighting in the sons of men.

32 H ijos, por favor, ¡escúchenme! ¡Dichosos los que siguen mis caminos!

Now therefore listen to me, O you sons; for blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who keep my ways.

33 S ean sabios y préstenme atención; no dejen de lado la disciplina.

Hear instruction and be wise, and do not refuse or neglect it.

34 D ichoso el hombre que me escucha y todo el tiempo se mantiene vigilante a las puertas de mi casa.

Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who listens to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

35 E l que me halla, ha encontrado la vida y alcanzado el favor del Señor.

For whoever finds me finds life and draws forth and obtains favor from the Lord.

36 E l que peca contra mí, se daña a sí mismo; el que me aborrece, ama a la muerte.

But he who misses me or sins against me wrongs and injures himself; all who hate me love and court death.