Proverbios 1 ~ Proverbs 1

picture

1 P roverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.

The proverbs (truths obscurely expressed, maxims, and parables) of Solomon son of David, king of Israel:

2 P ara entender sabiduría y doctrina, y conocer razones prudentes.

That people may know skillful and godly Wisdom and instruction, discern and comprehend the words of understanding and insight,

3 P ara recibir prudentes consejos, y justicia, juicio y equidad.

Receive instruction in wise dealing and the discipline of wise thoughtfulness, righteousness, justice, and integrity,

4 P ara dar sagacidad a los incautos, e inteligencia y cordura a los jóvenes.

That prudence may be given to the simple, and knowledge, discretion, and discernment to the youth—

5 Q ue lo oiga el sabio, y aumente su saber, y que el entendido reciba consejo

The wise also will hear and increase in learning, and the person of understanding will acquire skill and attain to sound counsel —

6 p ara entender proverbios y enigmas, y palabras sabias y profundas.

That people may understand a proverb and a figure of speech or an enigma with its interpretation, and the words of the wise and their dark sayings or riddles.

7 E l principio de la sabiduría es el temor al Señor; Los necios desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría

The reverent and worshipful fear of the Lord is the beginning and the principal and choice part of knowledge; but fools despise skillful and godly Wisdom, instruction, and discipline.

8 A tiende, hijo mío, las correcciones de tu padre, y no menosprecies las enseñanzas de tu madre;

My son, hear the instruction of your father; reject not nor forsake the teaching of your mother.

9 A dorno de gracia serán sobre tu cabeza, y collares alrededor de tu cuello.

For they are a chaplet (garland) of grace upon your head and chains and pendants for your neck.

10 H ijo mío, si los pecadores quisieran engañarte, no te dejes llevar por ellos.

My son, if sinners entice you, do not consent.

11 T al vez te digan: «¡Ven con nosotros! Estemos al acecho para derramar sangre. Acechemos sin motivo a los incautos.

If they say, Come with us; let us lie in wait blood, let us ambush the innocent without cause;

12 S eamos como el sepulcro, como el abismo, y traguémonos viva y entera a la gente.

Let us swallow them up alive as does Sheol (the place of the dead), and whole, as those who go down into the pit;

13 H allaremos toda clase de riquezas y llenaremos con despojos nuestras casas.

We shall find and take all kinds of precious goods, we shall fill our houses with plunder;

14 C omparte tu destino con nosotros, y compartiremos todos una misma bolsa.»

Throw in your lot with us and be a sworn brother and comrade; let us all have one purse in common—

15 P ero, hijo mío, no vayas por su camino; ¡aleja tus pasos de sus veredas!

My son, do not walk in the way with them; restrain your foot from their path;

16 S us pies corren hacia el mal, ¡se apresuran a derramar sangre!

For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.

17 N o tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;

For in vain is the net spread in the sight of any bird!

18 p ero ellos atentan contra su propia vida; ¡ellos mismos se tienden la trampa!

But they are lying in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.

19 A sí son las sendas de la gente ambiciosa: ¡su propia ambición les quita la vida!

So are the ways of everyone who is greedy of gain; such takes away the lives of its possessors.

20 L a sabiduría clama en las calles, y deja oír su voz por las plazas.

Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the markets;

21 C lama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:

She cries at the head of the noisy intersections; at the entrance of the city gates she speaks:

22 « Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuando aborrecerán el conocimiento?

How long, O simple ones, will you love being simple? And the scoffers delight in scoffing and fools hate knowledge?

23 ¡ Presten atención a mis reprensiones! Yo derramaré mi espíritu sobre ustedes, y les daré a conocer mis argumentos.

If you will turn (repent) and give heed to my reproof, behold, I '> Wisdom] will pour out my spirit upon you, I will make my words known to you.

24 » Pero yo los llamé, y nadie quiso oírme; les tendí la mano, y nadie me hizo caso;

Because I have called and you have refused, have stretched out my hand and no man has heeded it,

25 A l contrario, desecharon todos mis consejos y no quisieron recibir mi reprensión.

And you treated as nothing all my counsel and would accept none of my reproof,

26 P or eso, yo me burlaré de ustedes cuando les sobrevenga la temida calamidad,

I also will laugh at your calamity; I will mock when the thing comes that shall cause you terror and panic—

27 c uando la calamidad que tanto temen les sobrevenga como un torbellino; ¡cuando les sobrevengan tribulaciones y angustias.

When your panic comes as a storm and desolation and your calamity comes on as a whirlwind, when distress and anguish come upon you.

28 E ntonces me llamarán, y no les responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán.

Then will they call upon me but I will not answer; they will seek me early and diligently but they will not find me.

29 P uesto que aborrecen la sabiduría, y no optaron por temer al Señor

Because they hated knowledge and did not choose the reverent and worshipful fear of the Lord,

30 n i quisieron seguir mis consejos, sino que menospreciaron todas mis reprensiones,

Would accept none of my counsel, and despised all my reproof,

31 c omerán los frutos de sus andanzas y se hartarán con sus propios consejos.

Therefore shall they eat of the fruit of their own way and be satiated with their own devices.

32 L os incautos mueren por sus propios desvíos; a los necios los destruye su autosuficiencia.

For the backsliding of the simple shall slay them, and the careless ease of fools shall destroy them.

33 P ero los que me oyen vivirán tranquilos, sin sobresaltos ni temor de ningún mal.»

But whoso hearkens to me shall dwell securely and in confident trust and shall be quiet, without fear or dread of evil.