1 P roverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
2 P ara entender sabiduría y doctrina, y conocer razones prudentes.
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
3 P ara recibir prudentes consejos, y justicia, juicio y equidad.
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
4 P ara dar sagacidad a los incautos, e inteligencia y cordura a los jóvenes.
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Q ue lo oiga el sabio, y aumente su saber, y que el entendido reciba consejo
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
6 p ara entender proverbios y enigmas, y palabras sabias y profundas.
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
7 E l principio de la sabiduría es el temor al Señor; Los necios desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la Sabiduría
The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
8 A tiende, hijo mío, las correcciones de tu padre, y no menosprecies las enseñanzas de tu madre;
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 A dorno de gracia serán sobre tu cabeza, y collares alrededor de tu cuello.
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 H ijo mío, si los pecadores quisieran engañarte, no te dejes llevar por ellos.
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 T al vez te digan: «¡Ven con nosotros! Estemos al acecho para derramar sangre. Acechemos sin motivo a los incautos.
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
12 S eamos como el sepulcro, como el abismo, y traguémonos viva y entera a la gente.
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
13 H allaremos toda clase de riquezas y llenaremos con despojos nuestras casas.
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 C omparte tu destino con nosotros, y compartiremos todos una misma bolsa.»
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
15 P ero, hijo mío, no vayas por su camino; ¡aleja tus pasos de sus veredas!
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
16 S us pies corren hacia el mal, ¡se apresuran a derramar sangre!
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 N o tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
18 p ero ellos atentan contra su propia vida; ¡ellos mismos se tienden la trampa!
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
19 A sí son las sendas de la gente ambiciosa: ¡su propia ambición les quita la vida!
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
20 L a sabiduría clama en las calles, y deja oír su voz por las plazas.
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
21 C lama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
22 « Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuando aborrecerán el conocimiento?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
23 ¡ Presten atención a mis reprensiones! Yo derramaré mi espíritu sobre ustedes, y les daré a conocer mis argumentos.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 » Pero yo los llamé, y nadie quiso oírme; les tendí la mano, y nadie me hizo caso;
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
25 A l contrario, desecharon todos mis consejos y no quisieron recibir mi reprensión.
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
26 P or eso, yo me burlaré de ustedes cuando les sobrevenga la temida calamidad,
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
27 c uando la calamidad que tanto temen les sobrevenga como un torbellino; ¡cuando les sobrevengan tribulaciones y angustias.
When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
28 E ntonces me llamarán, y no les responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán.
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
29 P uesto que aborrecen la sabiduría, y no optaron por temer al Señor
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord:
30 n i quisieron seguir mis consejos, sino que menospreciaron todas mis reprensiones,
They would none of my counsel: they despised all my reproof.
31 c omerán los frutos de sus andanzas y se hartarán con sus propios consejos.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 L os incautos mueren por sus propios desvíos; a los necios los destruye su autosuficiencia.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 P ero los que me oyen vivirán tranquilos, sin sobresaltos ni temor de ningún mal.»
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.